1
00:02:04,073 --> 00:02:05,572
I don't remember you.

2
00:02:06,548 --> 00:02:08,245
-Does it matter?
-No.

3
00:02:15,953 --> 00:02:18,057
Smart decision, Hoffman.

4
00:02:19,895 --> 00:02:24,525
I look at you, and you
seem almost normal.

5
00:02:26,061 --> 00:02:27,836
Arrogant but normal.

6
00:02:29,335 --> 00:02:32,841
I thought I'd get to see what
evil really looked like...

7
00:02:35,008 --> 00:02:37,307
but you just look
like everyone else.

8
00:02:39,009 --> 00:02:40,574
Is that it? Can I go now?

9
00:02:42,412 --> 00:02:44,746
This is everything
that I took from you.

10
00:02:45,416 --> 00:02:48,117
My representatives will
keep one safety copy.

11
00:02:48,219 --> 00:02:50,952
If your thugs follow
me out of here,

12
00:02:51,054 --> 00:02:53,220
if anything happens to me,

13
00:02:53,322 --> 00:02:55,594
that copy goes to
law enforcement...

14
00:02:55,696 --> 00:02:58,031
I know how this works.

15
00:03:07,477 --> 00:03:08,877
I need to take a picture.

16
00:03:10,444 --> 00:03:11,539
Of us.

17
00:03:18,114 --> 00:03:20,053
Two old buddies.

18
00:03:22,590 --> 00:03:23,892
Hope you frame it.

19
00:03:25,287 --> 00:03:27,423
Good luck with your new life,

20
00:03:28,595 --> 00:03:30,096
Mr. Hoffman.

21
00:04:27,655 --> 00:04:28,986
Thanks for waiting.

22
00:04:29,322 --> 00:04:31,993
Uptown, please. I'll tell
you where in a minute.

23
00:07:07,350 --> 00:07:10,980
<i>Special answering
service, inbox 482.</i>

24
00:07:11,082 --> 00:07:12,448
<i>One new message.</i>

25
00:07:12,550 --> 00:07:14,072
<i>We have the report back.</i>

26
00:07:14,155 --> 00:07:15,853
<i>You've been paid
for your services.</i>

27
00:07:15,955 --> 00:07:17,255
<i>As long as Hoffman</i>

28
00:07:17,358 --> 00:07:19,356
<i>sticks to his side of
the deal, we're done.</i>

29
00:07:19,458 --> 00:07:22,363
<i>And by the way, a
message from my boss.</i>

30
00:07:22,765 --> 00:07:24,726
<i>You're parasitic scum.</i>

31
00:08:20,089 --> 00:08:21,915
<i>Hoffman here.</i>

32
00:08:22,017 --> 00:08:24,984
<i>He showed last night. I
handed over the documents</i>

33
00:08:25,086 --> 00:08:28,160
<i>and took the train to
Poughkeepsie as instructed.</i>

34
00:08:28,262 --> 00:08:29,789
<i>I hope the safety copy is enough</i>

35
00:08:29,891 --> 00:08:33,228
<i>to keep Optimo off
my back and yours.</i>

36
00:08:33,663 --> 00:08:35,099
<i>I sent the other
half of the money</i>

37
00:08:35,201 --> 00:08:36,935
<i>to the address you provided.</i>

38
00:08:37,271 --> 00:08:39,206
<i>I wasn't expecting
so much myself.</i>

39
00:08:39,308 --> 00:08:42,535
<i>I thought that would go
for your fee. Thank you.</i>

40
00:08:47,015 --> 00:08:48,513
<i>Are they gonna play fair?</i>

41
00:09:58,051 --> 00:09:58,916
Ms. Grant?

42
00:09:59,018 --> 00:10:00,251
Hi. I'm Julie.

43
00:10:00,353 --> 00:10:01,786
-Hi.
-Mr. Morel will see you now.

44
00:10:01,889 --> 00:10:03,016
Thank you.

45
00:10:06,762 --> 00:10:08,094
I was in a team,

46
00:10:08,196 --> 00:10:09,589
uh, developing a
new wheat strain

47
00:10:09,691 --> 00:10:11,129
resistant to insect predation

48
00:10:11,231 --> 00:10:12,931
through precision breeding.

49
00:10:13,400 --> 00:10:16,763
It's... It's like
genetic modification,

50
00:10:16,865 --> 00:10:18,471
only it's using
natural processes,

51
00:10:18,573 --> 00:10:21,806
so it's not subject to
the same tight regulation.

52
00:10:21,908 --> 00:10:23,037
Anyway.

53
00:10:23,473 --> 00:10:24,939
We were making progress,

54
00:10:25,041 --> 00:10:29,447
but we were noticing possible
human food-chain issues.

55
00:10:29,549 --> 00:10:31,980
Um, and then I was
CC'ed on an e-mail chain

56
00:10:32,082 --> 00:10:34,451
where one of the attachments
was a food safety assessment

57
00:10:34,553 --> 00:10:37,089
showing significant
side effects.

58
00:10:37,558 --> 00:10:39,525
When I raised this issue
with senior management,

59
00:10:39,627 --> 00:10:42,763
um, they told me that I'd
seen the data out of context

60
00:10:42,865 --> 00:10:44,461
and not to worry.

61
00:10:44,563 --> 00:10:46,860
But then, um, soon,
I was transferred

62
00:10:46,962 --> 00:10:49,497
to another department
here in Manhattan.

63
00:10:49,599 --> 00:10:51,532
Office work, data assessment.

64
00:10:51,635 --> 00:10:54,374
Um, and then, two months later,

65
00:10:54,476 --> 00:10:56,542
I was dismissed on a
minor time card violation,

66
00:10:56,644 --> 00:11:00,645
and now I'm being subjected
to escalating harassment.

67
00:11:01,112 --> 00:11:02,244
Uh...

68
00:11:02,680 --> 00:11:04,447
I'm sorry to hear
that, Ms. Grant.

69
00:11:04,549 --> 00:11:06,585
Why do you think
this is happening?

70
00:11:07,185 --> 00:11:08,822
I felt, um...

71
00:11:09,291 --> 00:11:10,851
Well, I felt I had a
duty to take a copy

72
00:11:10,953 --> 00:11:14,794
of the food safety
assessment as evidence.

73
00:11:15,563 --> 00:11:18,460
You stole documents from
your former employers?

74
00:11:18,562 --> 00:11:21,831
Is that... Is that stealing?

75
00:11:24,000 --> 00:11:27,873
May I ask why you decided
to discuss this issue

76
00:11:27,975 --> 00:11:30,040
with our firm?

77
00:11:30,409 --> 00:11:32,644
I followed a recommendation.

78
00:11:33,377 --> 00:11:35,245
May I ask from whom?

79
00:11:35,781 --> 00:11:39,453
A friend. It wouldn't be
appropriate to say who.

80
00:11:43,591 --> 00:11:46,053
Ms. Grant, I commend you
on your intentions here,

81
00:11:46,155 --> 00:11:49,527
but we're no longer looking
for this type of business.

82
00:11:49,629 --> 00:11:52,661
Uh, there are a number
of highly regarded

83
00:11:52,763 --> 00:11:54,330
whistleblower
support organizations

84
00:11:54,432 --> 00:11:55,929
much better prepared...

85
00:11:56,031 --> 00:11:58,234
No. It's not whistle
blowing support I need.

86
00:11:58,336 --> 00:11:59,770
It's the opposite.

87
00:12:01,904 --> 00:12:03,973
I just want to give
everything back

88
00:12:04,075 --> 00:12:08,277
and promise to keep my mouth
shut and get on with my life.

89
00:12:09,919 --> 00:12:12,519
Please. Please.

90
00:12:14,156 --> 00:12:16,154
Is there anyone who can help me?

91
00:12:20,663 --> 00:12:24,729
Well, as I said, there are
official channels, but, uh...

92
00:12:28,266 --> 00:12:29,800
Look, um...

93
00:12:30,600 --> 00:12:32,206
There are unofficial ones

94
00:12:32,308 --> 00:12:34,508
we've referred people
to in the past.

95
00:12:37,844 --> 00:12:41,814
Just take this number, and
maybe they can help you.

96
00:12:43,615 --> 00:12:46,018
-Who is he?
-I've never met him,

97
00:12:46,120 --> 00:12:48,114
or her or they.

98
00:12:48,216 --> 00:12:51,152
That's kind of the point.
It's a messaging service.

99
00:12:51,621 --> 00:12:53,560
They call you back...

100
00:12:54,193 --> 00:12:55,488
or they don't.

101
00:12:56,057 --> 00:12:59,626
Just be honest about
your situation.

102
00:13:49,248 --> 00:13:50,515
You are all set.

103
00:13:50,617 --> 00:13:52,712
The lobby's attended
24 hours a day.

104
00:13:52,814 --> 00:13:53,980
Call if you need anything.

105
00:13:54,082 --> 00:13:55,849
Thanks for doing
this on short notice.

106
00:13:55,951 --> 00:13:58,185
That's what we do.
Enjoy your stay.

107
00:14:27,489 --> 00:14:30,057
Hey, I'm Wash, and
I'm an alcoholic.

108
00:14:30,159 --> 00:14:32,021
-Hi, Wash.
-Hi, Wash.

109
00:14:32,895 --> 00:14:34,023
Um...

110
00:14:35,762 --> 00:14:38,324
I've been sober nine
years, nine months.

111
00:14:40,265 --> 00:14:41,701
And...

112
00:14:42,703 --> 00:14:45,935
It's been even more
of a struggle recently

113
00:14:46,037 --> 00:14:49,541
because there's why I
drank in the first place,

114
00:14:49,643 --> 00:14:53,979
and then there's
me doing what I do.

115
00:14:54,615 --> 00:14:56,815
'Cause I'm proud of
serving on the force.

116
00:14:57,748 --> 00:14:59,620
And I stay on the up and up.

117
00:15:01,223 --> 00:15:02,889
Pretty much.

118
00:15:02,992 --> 00:15:04,020
But, um...

119
00:15:06,289 --> 00:15:10,262
What I see on the daily,
amongst my fellow officers...

120
00:15:10,364 --> 00:15:12,028
I... I... I don't know.

121
00:15:23,908 --> 00:15:25,604
<i>Two new messages.</i>

122
00:15:26,207 --> 00:15:29,016
<i>Hoffman here. All right.</i>

123
00:15:30,585 --> 00:15:32,280
<i>My name is Sarah Grant.</i>

124
00:15:32,382 --> 00:15:35,286
<i>Um, I was a scientist working
at a bio tech company,</i>

125
00:15:35,388 --> 00:15:36,951
<i>Cybo Sementis.</i>

126
00:15:37,053 --> 00:15:39,856
<i>I... I'm in possession
of materials</i>

127
00:15:39,959 --> 00:15:42,823
<i>which are evidence of
an unlawful cover-up.</i>

128
00:15:43,292 --> 00:15:46,332
<i>I was gonna go public,
but I changed my mind.</i>

129
00:15:46,434 --> 00:15:47,830
<i>I don't know how this works,</i>

130
00:15:47,932 --> 00:15:50,300
<i>but I'll do whatever
is necessary.</i>

131
00:15:50,669 --> 00:15:57,106
<i>My number is 693-824-4011.</i>

132
00:16:38,353 --> 00:16:41,249
<i>♪ If you felt alive ♪</i>

133
00:16:42,654 --> 00:16:46,023
<i>♪ I couldn't tell ♪</i>

134
00:16:47,659 --> 00:16:52,232
<i>♪ I couldn't tell ♪</i>

135
00:16:52,334 --> 00:16:56,562
<i>♪ I couldn't tell ♪</i>

136
00:16:57,131 --> 00:16:59,806
<i>♪ It's coming to an end ♪</i>

137
00:17:02,344 --> 00:17:04,577
<i>♪ The world is now ♪</i>

138
00:17:04,679 --> 00:17:06,873
<i>We are delighted to
be the recipients</i>

139
00:17:06,975 --> 00:17:08,744
<i>of the Lansing Award.</i>

140
00:17:08,846 --> 00:17:10,911
<i>This research has the potential</i>

141
00:17:11,014 --> 00:17:12,919
<i>to revolutionize grain yields,</i>

142
00:17:13,021 --> 00:17:15,786
<i>particularly in developing
countries, where they need it,</i>

143
00:17:15,888 --> 00:17:17,653
<i>lowering reliance on pesticides.</i>

144
00:17:17,755 --> 00:17:19,560
<i>And with this grant,</i>

145
00:17:19,662 --> 00:17:21,756
<i>we really hope to
make a difference.</i>

146
00:17:21,858 --> 00:17:24,358
<i>♪ Far from this place ♪</i>

147
00:17:25,961 --> 00:17:28,729
<i>♪ A brand-new way... ♪</i>

148
00:17:37,242 --> 00:17:39,645
<i>Hello. This is the
Tri-State Relay Service.</i>

149
00:17:39,747 --> 00:17:41,377
-Yes. Hello.
<i>-A person is calling</i>

150
00:17:41,479 --> 00:17:44,180
<i>through relay service. Have you
received a relay call before?</i>

151
00:17:44,282 --> 00:17:46,950
<i>-I don't think so.</i>
-The person who has called you

152
00:17:47,052 --> 00:17:49,018
is likely to be deaf
or hard of hearing.

153
00:17:49,120 --> 00:17:50,573
The caller will type
their conversation,

154
00:17:50,656 --> 00:17:52,056
and I'll read it to you.

155
00:17:52,158 --> 00:17:54,894
When it's your turn, I'll
type everything you say.

156
00:17:54,996 --> 00:17:57,564
<i>Speak directly to the
caller and say, "Go ahead,"</i>

157
00:17:57,666 --> 00:17:59,029
<i>when you're ready
for a response.</i>

158
00:17:59,131 --> 00:18:01,134
<i>No calls are recorded,
and everything you say</i>

159
00:18:01,236 --> 00:18:02,729
is confidential.

160
00:18:03,265 --> 00:18:05,300
One moment for
your call to begin.

161
00:18:06,035 --> 00:18:07,400
<i>"You are Sarah Elizabeth Grant.</i>

162
00:18:07,502 --> 00:18:11,805
<i>Your Social Security
number is 958-00-4493."</i>

163
00:18:16,744 --> 00:18:19,446
<i>"You were employed by Cybo
Sementis Research Institutes,</i>

164
00:18:19,548 --> 00:18:26,388
tax ID 99-0890590, based in
St. Louis. Is that correct?"

165
00:18:26,490 --> 00:18:27,993
Yes.

166
00:18:29,359 --> 00:18:31,126
<i>If finished, please
respond with "Go ahead."</i>

167
00:18:31,229 --> 00:18:33,961
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. Go ahead.

168
00:18:34,063 --> 00:18:37,266
"Please explain your situation."

169
00:18:39,507 --> 00:18:41,072
I was in a research group

170
00:18:41,174 --> 00:18:46,012
developing a new strain
of insect-resistant wheat.

171
00:18:46,615 --> 00:18:48,649
Um, a food-safety
report came back

172
00:18:48,751 --> 00:18:51,313
with disturbing data
about side effects.

173
00:18:52,288 --> 00:18:54,016
I told my bosses.

174
00:18:54,118 --> 00:18:56,352
Next thing I knew,
I'd been reassigned

175
00:18:56,787 --> 00:18:58,985
and later dismissed.

176
00:18:59,488 --> 00:19:01,222
Production of the new
strain has gone ahead,

177
00:19:01,324 --> 00:19:03,859
but these findings
have been suppressed.

178
00:19:04,462 --> 00:19:09,302
Um, but I was able to get a
copy of that food safety report

179
00:19:09,404 --> 00:19:10,563
out of the building.

180
00:19:12,306 --> 00:19:13,306
Go ahead.

181
00:19:20,912 --> 00:19:22,476
"You mention side effects."

182
00:19:23,178 --> 00:19:25,719
In a small number of cases,

183
00:19:25,821 --> 00:19:30,085
there were extreme
allergies, anaphylaxis.

184
00:19:30,187 --> 00:19:33,121
And in longer-term
cases, diverticulitis

185
00:19:33,223 --> 00:19:36,355
<i>and cancer well above base rate.</i>

186
00:19:36,457 --> 00:19:39,259
They project massive
worldwide sales.

187
00:19:39,361 --> 00:19:41,932
Thousands of people
will be affected.

188
00:19:42,034 --> 00:19:43,282
But without the
information I have,

189
00:19:43,365 --> 00:19:45,032
it will be impossible
to trace it back

190
00:19:45,134 --> 00:19:46,801
to the food people have eaten.

191
00:19:49,809 --> 00:19:51,008
<i>"Would you say this document</i>

192
00:19:51,110 --> 00:19:53,343
<i>contains clear evidence
of malfeasance?"</i>

193
00:19:53,445 --> 00:19:58,481
Compared to the fraudulent
version of their report, yes.

194
00:19:58,583 --> 00:19:59,651
Go ahead.

195
00:20:00,053 --> 00:20:01,541
<i>"Did they offer you
a cash settlement</i>

196
00:20:01,624 --> 00:20:03,218
<i>in exchange for your silence?"</i>

197
00:20:03,320 --> 00:20:06,487
Um, initially, yes, but
I wasn't interested.

198
00:20:08,323 --> 00:20:10,458
I wanted to do the right thing.

199
00:20:11,766 --> 00:20:15,302
But then the
intimidation started.

200
00:20:18,103 --> 00:20:21,438
Last night, they
set my car on fire.

201
00:20:21,540 --> 00:20:22,943
Go ahead.

202
00:20:23,909 --> 00:20:25,371
<i>"Are the police involved?"</i>

203
00:20:25,473 --> 00:20:26,942
They towed the car
away as evidence,

204
00:20:27,044 --> 00:20:29,383
but I haven't involved them.

205
00:20:29,485 --> 00:20:32,082
<i>-Go ahead.</i>
-"Don't.

206
00:20:32,185 --> 00:20:35,252
<i>Was this at 200 Chambers
Street in Tribeca?"</i>

207
00:20:36,356 --> 00:20:37,588
Yes.

208
00:20:38,190 --> 00:20:41,456
But I've moved now
because of the threats.

209
00:20:43,024 --> 00:20:44,398
<i>Go ahead.</i>

210
00:20:47,162 --> 00:20:48,998
"Buy a prepaid cellphone,

211
00:20:49,434 --> 00:20:52,102
keep it switched off till
you get to a public place,

212
00:20:52,204 --> 00:20:54,071
then leave a message
with your new number,

213
00:20:54,173 --> 00:20:57,978
<i>"new address, and
any further details."</i>

214
00:20:59,242 --> 00:21:01,880
There's a van parked out front.

215
00:21:01,982 --> 00:21:04,985
I think they're
watching me. Go ahead.

216
00:21:07,018 --> 00:21:09,215
<i>"They may be tapping this call.</i>

217
00:21:09,585 --> 00:21:12,084
<i>In the future, only
use your new phone."</i>

218
00:21:13,688 --> 00:21:15,443
<i>Your caller has hung
up. Thank you for using</i>

219
00:21:15,526 --> 00:21:18,229
<i>the Tri-State Relay Service.
Have a wonderful night.</i>

220
00:21:26,306 --> 00:21:28,842
<i>There's a van
parked out front.</i>

221
00:21:28,944 --> 00:21:31,108
<i>I think they're
watching me. Go ahead.</i>

222
00:21:31,210 --> 00:21:35,378
Okay. 339 East Avenue,
Yonkers, New York.

223
00:21:35,480 --> 00:21:37,228
<i>"Only use your new phone."</i>

224
00:21:37,311 --> 00:21:39,750
Night shift. Who's coming?

225
00:22:12,287 --> 00:22:16,056
The Americans with Disabilities
Act of 1990, Section 225,

226
00:22:16,158 --> 00:22:18,105
prohibits relay operators
from disclosing the content

227
00:22:18,188 --> 00:22:20,288
of any relayed conversation

228
00:22:20,390 --> 00:22:22,128
and from keeping
records of the content

229
00:22:22,230 --> 00:22:24,829
of any such conversation beyond
the duration of the call.

230
00:22:24,931 --> 00:22:26,863
Okay. Okay. I don't want to go

231
00:22:26,965 --> 00:22:28,131
and get a warrant. Do you?

232
00:22:28,233 --> 00:22:30,596
-No.
-Where'd you say you're from?

233
00:22:30,698 --> 00:22:33,170
-Treasury Department.
-Misappropriations.

234
00:22:33,539 --> 00:22:36,535
Okay. Even with a warrant,
there'd be nothing to search.

235
00:22:36,637 --> 00:22:38,474
We don't keep
records of our logs,

236
00:22:38,576 --> 00:22:41,213
where they're coming from,
or where they're going to.

237
00:22:44,550 --> 00:22:45,811
Mm.

238
00:22:47,886 --> 00:22:48,986
This is Sarah Grant.

239
00:22:49,088 --> 00:22:55,160
Um, my new number
is 718-493-7071.

240
00:22:55,262 --> 00:23:01,127
1500 Washington Street,
apartment 2Q, uh, 10006.

241
00:23:02,029 --> 00:23:06,137
The company is on the
verge of being acquired

242
00:23:06,239 --> 00:23:10,110
based on an estimated
value of $3.2 billion,

243
00:23:10,212 --> 00:23:12,439
which will be confirmed at
an SEC filing next week.

244
00:23:12,541 --> 00:23:15,143
<i>If the information
I had went public,</i>

245
00:23:15,245 --> 00:23:16,577
<i>it would break that deal.</i>

246
00:23:16,679 --> 00:23:18,618
<i>They are highly incentivized
to prevent that,</i>

247
00:23:18,720 --> 00:23:20,081
<i>which is why I'm scared.</i>

248
00:24:26,284 --> 00:24:27,981
-Hello.
-A person is calling you

249
00:24:28,083 --> 00:24:30,853
through Relay Service. Have you
received a relay call before?

250
00:24:30,955 --> 00:24:32,588
Yes. Go ahead.

251
00:24:33,790 --> 00:24:37,128
<i>"After reviewing your
situation, here's the deal."</i>

252
00:24:37,230 --> 00:24:38,678
<i>We can help you
return the documents</i>

253
00:24:38,761 --> 00:24:41,661
<i>whilst maintaining
leverage to protect you.</i>

254
00:24:41,763 --> 00:24:44,765
<i>We require a $50,000
deposit up front.</i>

255
00:24:44,867 --> 00:24:47,103
<i>This will be returned to
you from money we recover</i>

256
00:24:47,205 --> 00:24:49,236
<i>during the negotiation process.</i>

257
00:24:49,338 --> 00:24:50,774
<i>"Can you afford this?"</i>

258
00:24:50,876 --> 00:24:52,841
Yes. Go ahead.

259
00:24:53,210 --> 00:24:54,575
<i>"Over the next few days,"</i>

260
00:24:54,677 --> 00:24:56,446
<i>you will receive
some strange requests</i>

261
00:24:56,548 --> 00:24:58,482
<i>designed to show us
what we're up against.</i>

262
00:24:58,584 --> 00:25:02,022
<i>Please follow all instructions
no matter how odd.</i>

263
00:25:02,124 --> 00:25:03,790
<i>In the future, we
will use a passcode</i>

264
00:25:03,892 --> 00:25:04,956
<i>before each conversation.</i>

265
00:25:05,059 --> 00:25:07,089
We will say, 'Credit or debit?'

266
00:25:07,191 --> 00:25:08,355
You will say, 'Check.'

267
00:25:08,458 --> 00:25:11,127
<i>-Understood?"</i>
-Understood.

268
00:25:53,367 --> 00:25:54,301
Who is it?

269
00:25:54,403 --> 00:25:55,836
<i>Package for you.</i>

270
00:26:24,034 --> 00:26:25,034
Thanks.

271
00:26:46,392 --> 00:26:48,391
-Hello.
<i>-Tri-State Relay Service.</i>

272
00:26:48,493 --> 00:26:50,158
Have you received a
relay call before?

273
00:26:50,260 --> 00:26:51,093
<i>Yes. Go ahead.</i>

274
00:26:51,195 --> 00:26:52,731
<i>Credit or debit?</i>

275
00:26:52,833 --> 00:26:53,833
Check. Go ahead.

276
00:26:53,928 --> 00:26:56,429
"Tomorrow morning,
take the 10:05 flight

277
00:26:56,531 --> 00:26:57,629
from Newark to Pittsburgh,

278
00:26:57,731 --> 00:27:00,368
<i>then the 11:50 to Atlanta.</i>

279
00:27:00,470 --> 00:27:02,438
Do not take this phone with you.

280
00:27:02,540 --> 00:27:04,443
<i>Take the packages
with our deposit</i>

281
00:27:04,545 --> 00:27:06,908
<i>and the report and the
red-marked phone you were sent.</i>

282
00:27:07,010 --> 00:27:10,713
<i>"Do not turn it on until you
are at your gate in Pittsburgh."</i>

283
00:27:12,316 --> 00:27:13,381
Your caller has hung up.

284
00:27:13,483 --> 00:27:15,722
Operator, I forgot something.

285
00:27:15,824 --> 00:27:17,355
<i>Can I call back?</i>

286
00:27:17,458 --> 00:27:20,025
The caller has placed
a no-callback request

287
00:27:20,127 --> 00:27:22,593
<i>on this line. Sorry, ma'am.</i>

288
00:27:40,078 --> 00:27:41,348
Next.

289
00:28:37,799 --> 00:28:40,132
-Thank you.
-Thank you so much.

290
00:28:42,436 --> 00:28:43,773
Hello.

291
00:29:00,892 --> 00:29:02,806
<i>This is a preboarding
announcement</i>

292
00:29:02,889 --> 00:29:05,660
<i>for Flight 8917 to Atlanta.</i>

293
00:29:05,762 --> 00:29:07,564
<i>We are expecting a
full flight today,</i>

294
00:29:07,666 --> 00:29:09,464
<i>so if you'd like to
gate-check your bag,</i>

295
00:29:09,566 --> 00:29:11,333
<i>please see us at the desk.</i>

296
00:29:33,157 --> 00:29:34,292
Hello.

297
00:29:34,394 --> 00:29:37,228
I found this bag up by Gate B17.

298
00:29:37,330 --> 00:29:38,991
Let me guess. Near the bathroom?

299
00:29:39,094 --> 00:29:41,793
-Yeah. How did you know?
-Happens all the time.

300
00:29:41,895 --> 00:29:43,832
It says "Sarah Grant" on it.

301
00:29:43,934 --> 00:29:46,198
-Okay. I'll take it from here.
-Okay. Good luck.

302
00:30:05,453 --> 00:30:06,925
Hello?

303
00:30:07,027 --> 00:30:07,859
Credit or...

304
00:30:07,961 --> 00:30:08,961
Check.

305
00:30:10,029 --> 00:30:11,125
Go ahead.

306
00:30:11,528 --> 00:30:12,964
<i>"Where are you now?"</i>

307
00:30:13,066 --> 00:30:14,297
At the gate.

308
00:30:14,399 --> 00:30:16,063
Um, we're about to board.

309
00:30:17,239 --> 00:30:19,435
Um, what should I do? Go ahead.

310
00:30:19,537 --> 00:30:20,620
<i>"Do you have the packages?"</i>

311
00:30:20,703 --> 00:30:23,376
-Yes. Go ahead.
<i>-"Good."</i>

312
00:30:23,478 --> 00:30:25,874
<i>Passenger Sarah Grant,</i>

313
00:30:25,976 --> 00:30:28,646
<i>please come to the
lost-property counter.</i>

314
00:30:28,748 --> 00:30:33,118
<i>Passenger Sarah Grant.
Lost-property counter.</i>

315
00:30:33,220 --> 00:30:35,354
I'm gonna check it out.

316
00:30:35,456 --> 00:30:37,056
<i>"Ignore everything else</i>

317
00:30:37,158 --> 00:30:38,921
<i>and await instructions."</i>

318
00:30:43,828 --> 00:30:45,761
<i>Passenger Sarah Grant,</i>

319
00:30:45,863 --> 00:30:48,293
please come to the
lost-property counter.

320
00:30:59,613 --> 00:31:02,048
<i>"Go to the post
office in concourse D"</i>

321
00:31:02,150 --> 00:31:03,346
<i>and mail both packages.</i>

322
00:31:03,448 --> 00:31:05,585
<i>"We will call you back."</i>

323
00:31:12,658 --> 00:31:15,489
Sir, may I help
you with something?

324
00:31:16,058 --> 00:31:17,592
<i>Passenger Sarah Grant,</i>

325
00:31:17,694 --> 00:31:20,325
<i>please report to Gate A29.</i>

326
00:31:20,427 --> 00:31:25,503
<i>Passenger Sarah Grant,
please report to Gate A29.</i>

327
00:31:25,605 --> 00:31:27,634
I'm never flying
your airline again.

328
00:31:48,988 --> 00:31:51,630
-Where is she?
-No-show.

329
00:31:51,732 --> 00:31:54,161
They keep calling her
name. She didn't show up.

330
00:32:02,974 --> 00:32:04,814
Wanna do another lap? If
they're following her,

331
00:32:04,906 --> 00:32:06,157
they gotta be in here somewhere.

332
00:32:06,240 --> 00:32:07,972
<i>Final call for Grant,</i>

333
00:32:08,074 --> 00:32:10,980
<i>for Flight 8317 to Atlanta.</i>

334
00:32:12,616 --> 00:32:14,285
<i>Passenger Sarah Grant.</i>

335
00:32:14,387 --> 00:32:16,953
<i>Final call for Atlanta.</i>

336
00:32:20,756 --> 00:32:22,288
They're not following her.

337
00:32:23,362 --> 00:32:24,664
What do you mean?

338
00:32:25,495 --> 00:32:26,561
We're made.

339
00:32:35,303 --> 00:32:37,309
-Where are you?
<i>-You won't believe it,</i>

340
00:32:37,411 --> 00:32:39,041
but she's at the post office.

341
00:32:42,412 --> 00:32:43,444
Okay.

342
00:32:44,013 --> 00:32:49,785
And this one is Norman,
Oklahoma, 73019.

343
00:32:49,887 --> 00:32:52,319
Anything liquid,
fragile, hazardous?

344
00:32:52,421 --> 00:32:53,660
No.

345
00:32:56,631 --> 00:32:58,731
So, your tracking
numbers are right here.

346
00:32:58,833 --> 00:33:01,034
And if you wanna fill out
a survey, it's right there.

347
00:33:01,136 --> 00:33:02,432
-Okay.
-Okay?

348
00:33:02,534 --> 00:33:04,032
-Thanks.
-Thank you.

349
00:33:04,134 --> 00:33:10,336
So, the tracking number
is 840-59-70-0233803.

350
00:33:35,700 --> 00:33:38,900
Okay. So, what can we learn?

351
00:33:39,002 --> 00:33:40,570
Hm? 'Cause the airport
security thing,

352
00:33:40,672 --> 00:33:42,541
it was smart, it was tight.

353
00:33:42,643 --> 00:33:44,172
Why send us all the
way to Pittsburgh?

354
00:33:44,274 --> 00:33:48,106
Since 2001, the TSA has closed
over 113 airport branches

355
00:33:48,208 --> 00:33:49,812
of the United
States Post Office.

356
00:33:49,914 --> 00:33:52,282
The only one remaining
inside security

357
00:33:52,384 --> 00:33:53,884
is Pittsburgh.

358
00:33:53,986 --> 00:33:57,015
All right. So, there's
two P.O. Box addresses.

359
00:33:57,117 --> 00:33:58,786
Split us up and keep us running.

360
00:33:58,888 --> 00:34:01,026
Looks like it's fucking working.

361
00:34:01,128 --> 00:34:02,290
Yep. Yep.

362
00:34:02,726 --> 00:34:04,027
You know what I think?

363
00:34:05,498 --> 00:34:07,230
I think I like this one.

364
00:34:07,599 --> 00:34:09,194
Hoorah.

365
00:34:09,296 --> 00:34:11,036
They're smarter
than we thought.

366
00:34:12,301 --> 00:34:14,774
Hey, do you have those
tracking numbers for me?

367
00:34:16,877 --> 00:34:19,845
-There you go.
-Let's see where we're going.

368
00:34:23,349 --> 00:34:25,951
Check. Go ahead.

369
00:34:26,053 --> 00:34:28,984
"Good job. Please confirm that
you've sent all the documents

370
00:34:29,087 --> 00:34:30,922
-and have no further copies."
<i>-I confirm.</i>

371
00:34:31,024 --> 00:34:35,795
Were... Were they there today
at the airport? Go ahead.

372
00:34:36,724 --> 00:34:38,094
<i>"Yes."</i>

373
00:34:39,434 --> 00:34:42,367
So, you were, too? Go ahead.

374
00:34:45,573 --> 00:34:47,265
<i>"Do not contact them yourself."</i>

375
00:34:47,367 --> 00:34:49,668
<i>Do not respond if
they contact you.</i>

376
00:34:49,770 --> 00:34:52,839
<i>They may try to scare you, and
they may try to make a deal.</i>

377
00:34:52,941 --> 00:34:54,914
But this is the only deal.

378
00:34:55,016 --> 00:34:58,083
<i>Once the packages arrive,
we will make them an offer.</i>

379
00:34:58,185 --> 00:35:01,782
<i>"You're going to meet them once
to make the return yourself."</i>

380
00:35:01,884 --> 00:35:04,419
Do I have to? Go ahead.

381
00:35:05,322 --> 00:35:07,926
<i>"By then, you will have
all the leverage you need."</i>

382
00:35:09,255 --> 00:35:12,298
And you'll be there? Go ahead.

383
00:35:14,429 --> 00:35:17,666
<i>"You will never meet us.
We are not bodyguards."</i>

384
00:35:17,768 --> 00:35:19,366
<i>We are intermediaries.</i>

385
00:35:19,468 --> 00:35:21,935
<i>We will broker a deal to
return the original documents</i>

386
00:35:22,037 --> 00:35:23,502
<i>and retain one safety copy</i>

387
00:35:23,604 --> 00:35:27,011
<i>to make sure Cybo Sementis
sticks to that deal.</i>

388
00:35:27,113 --> 00:35:29,811
<i>Follow our instructions,
and you will be protected.</i>

389
00:35:30,314 --> 00:35:32,879
<i>But if you don't, you will
put yourself in danger</i>

390
00:35:32,981 --> 00:35:34,320
<i>"and we will walk away."</i>

391
00:35:34,422 --> 00:35:37,054
I understand. Go ahead.

392
00:35:39,859 --> 00:35:42,153
<i>"Your old phone will
be compromised."</i>

393
00:35:42,256 --> 00:35:44,393
<i>Put it in a pan of salt water.</i>

394
00:35:44,728 --> 00:35:46,129
<i>"Use this one now."</i>

395
00:35:49,167 --> 00:35:50,680
<i>Your caller has hung
up. Thank you for using</i>

396
00:35:50,763 --> 00:35:53,338
<i>the Tri-State Relay Service.
Have a wonderful night.</i>

397
00:36:36,682 --> 00:36:38,813
<i>♪ Strike for your eyes ♪</i>

398
00:36:38,915 --> 00:36:41,921
<i>♪ When I'm seeking ♪</i>

399
00:36:43,689 --> 00:36:45,622
<i>♪ A heart in the sky ♪</i>

400
00:36:45,724 --> 00:36:49,460
<i>♪ Worth believing ♪</i>

401
00:36:49,562 --> 00:36:52,657
<i>♪ When I feel ♪</i>

402
00:36:54,228 --> 00:36:56,868
<i>♪ Like suffering some... ♪</i>

403
00:36:59,004 --> 00:37:02,034
Hey. Yeah. I got a
camera in position.

404
00:37:02,136 --> 00:37:03,876
<i>But I don't got nothing.</i>

405
00:37:03,978 --> 00:37:06,441
<i>What about you? How's
Michigan treating you?</i>

406
00:37:06,543 --> 00:37:08,740
<i>I'm guessing better
than Bumfuck, Oklahoma.</i>

407
00:37:08,842 --> 00:37:11,881
-<i>Damn.</i>
<i>-It's really pretty.</i>

408
00:37:11,983 --> 00:37:19,189
<i>♪ Like those suffering some ♪</i>

409
00:37:20,894 --> 00:37:23,190
-Hi.
-Hi. I wanna pick up a package

410
00:37:23,292 --> 00:37:25,492
for my friend Archie.
He's got box 521.

411
00:37:25,594 --> 00:37:28,196
I have the tracking number,
but I forgot the key.

412
00:37:28,298 --> 00:37:30,997
Would you be able just
to grab it for me?

413
00:37:31,099 --> 00:37:32,131
Well, I'm afraid, ma'am,

414
00:37:32,234 --> 00:37:33,771
that regulations
do not permit me

415
00:37:33,873 --> 00:37:35,705
to open mailboxes
for our clients.

416
00:37:35,807 --> 00:37:37,675
-Oh, no. Really?
-Sorry.

417
00:37:38,045 --> 00:37:40,841
It's my fault. Should've
remembered the darn key.

418
00:37:40,943 --> 00:37:42,042
Yeah.

419
00:37:42,144 --> 00:37:46,046
Just... My dog is really sick.

420
00:37:46,149 --> 00:37:49,553
-Oh.
-Yeah. My head is a mess.

421
00:37:49,655 --> 00:37:51,955
I... I'm sorry.

422
00:37:52,057 --> 00:37:54,120
-Well, that's a shame, ma'am.
-Yeah.

423
00:37:54,223 --> 00:37:57,026
She's just a... tired old girl.

424
00:37:57,128 --> 00:38:00,461
-Aw.
-Won't be too much longer now.

425
00:38:02,366 --> 00:38:04,264
I don't suppose you'd
be able to just check

426
00:38:04,366 --> 00:38:06,467
to see if the
package has arrived?

427
00:38:07,066 --> 00:38:08,634
Oh. Um...

428
00:38:09,640 --> 00:38:10,774
Uh, okay.

429
00:38:10,877 --> 00:38:12,440
-Thank you.
-You wait here.

430
00:38:21,548 --> 00:38:23,651
I'm sorry, ma'am.
There's nothing there.

431
00:38:23,753 --> 00:38:27,853
Well, it was sent Priority Mail.
It should have already arrived.

432
00:38:27,956 --> 00:38:29,358
I'm sorry.

433
00:38:30,431 --> 00:38:32,427
Huh. Okay.

434
00:38:33,127 --> 00:38:34,729
Not a good day.

435
00:38:35,432 --> 00:38:38,566
Did your friend recently
move, by any chance?

436
00:38:38,668 --> 00:38:41,903
If they did, there would be
a forwarding address on file,

437
00:38:42,005 --> 00:38:44,006
and if it was rerouted,

438
00:38:44,108 --> 00:38:46,039
well, that could
explain the delay.

439
00:38:46,141 --> 00:38:47,978
Yes. Mail forwarding.

440
00:38:48,080 --> 00:38:49,676
Oh, my gosh. That
makes total sense.

441
00:38:49,778 --> 00:38:53,812
He just moved here, actually.
Can you tell me something?

442
00:38:53,914 --> 00:38:58,282
Will the new destination show
up on that old tracking number?

443
00:38:58,384 --> 00:38:59,657
Now, there's the thing.

444
00:38:59,759 --> 00:39:00,790
Tracking does not always

445
00:39:00,892 --> 00:39:02,223
carry over to forwarding

446
00:39:02,325 --> 00:39:05,197
because they're
different services.

447
00:39:05,299 --> 00:39:06,299
Huh.

448
00:39:09,968 --> 00:39:12,999
<i>♪ I just don't wanna go ♪</i>

449
00:39:13,335 --> 00:39:16,438
<i>♪ Out in the streets no more ♪</i>

450
00:39:17,173 --> 00:39:19,939
<i>♪ I just don't wanna go ♪</i>

451
00:39:20,375 --> 00:39:23,340
<i>♪ Out in the streets no more ♪</i>

452
00:39:23,810 --> 00:39:27,015
<i>♪ Because these
people They give me ♪</i>

453
00:39:27,118 --> 00:39:28,817
<i>♪ They give me the creeps ♪</i>

454
00:39:28,919 --> 00:39:30,589
<i>♪ Anymore ♪</i>

455
00:39:30,691 --> 00:39:31,986
<i>♪ Too many creeps ♪</i>

456
00:39:32,088 --> 00:39:33,790
<i>♪ Too many creeps ♪</i>

457
00:39:33,892 --> 00:39:35,253
<i>♪ Too many creeps ♪</i>

458
00:39:35,355 --> 00:39:36,254
<i>♪ Too many creeps ♪</i>

459
00:39:36,356 --> 00:39:37,563
<i>♪ I don't wanna ♪</i>

460
00:39:37,665 --> 00:39:38,828
<i>♪ It's the worst ♪</i>

461
00:39:38,930 --> 00:39:40,060
<i>♪ It's the worst ♪</i>

462
00:39:40,162 --> 00:39:41,864
<i>♪ It's the worst ♪</i>

463
00:39:41,966 --> 00:39:43,666
<i>♪ It's the worst ♪</i>

464
00:39:43,768 --> 00:39:44,768
<i>♪ Yeah! ♪</i>

465
00:40:02,883 --> 00:40:05,619
<i>"This is a message
for Mr. Franklin.</i>

466
00:40:05,721 --> 00:40:08,621
We've been given a copy of
a food safety assessment

467
00:40:08,723 --> 00:40:12,261
of Cybo Sementis's Fertile
Crescent wheat program

468
00:40:12,364 --> 00:40:15,030
by Sarah Grant, a former
employee of yours,

469
00:40:15,133 --> 00:40:17,136
<i>who has engaged our services.</i>

470
00:40:17,238 --> 00:40:21,567
<i>It is 311 pages long and
contains two appendices.</i>

471
00:40:21,670 --> 00:40:23,872
In exchange for your
unconditional agreement

472
00:40:23,974 --> 00:40:25,374
to leave her alone,

473
00:40:25,476 --> 00:40:27,228
our client would like
to return this document

474
00:40:27,311 --> 00:40:29,478
"and agree never to
mention it again."

475
00:41:24,735 --> 00:41:26,651
<i>"Our client would like
to return this document</i>

476
00:41:26,734 --> 00:41:28,636
<i>and agree never to
mention it again.</i>

477
00:41:28,738 --> 00:41:32,141
<i>All communication with
her must come through us.</i>

478
00:41:32,243 --> 00:41:35,841
<i>Leave a message on 646-167-1573.</i>

479
00:41:35,943 --> 00:41:38,647
<i>"We will contact you with
further instructions."</i>

480
00:41:38,749 --> 00:41:41,149
Callback number is the same.
Goes to the messaging service.

481
00:41:41,251 --> 00:41:43,683
Check out the answer service HQ.

482
00:41:43,785 --> 00:41:46,153
I tried that. Client
protection is super tight.

483
00:42:08,446 --> 00:42:10,146
-Hello?
<i>-A person is calling</i>

484
00:42:10,248 --> 00:42:11,677
<i>from the Tri-State
Relay Service.</i>

485
00:42:11,779 --> 00:42:13,879
<i>Have you received a
relay call before?</i>

486
00:42:15,850 --> 00:42:18,983
<i>"You've been harassing
our client, Sarah Grant.</i>

487
00:42:19,727 --> 00:42:20,858
<i>Please stop."</i>

488
00:42:20,960 --> 00:42:22,193
She violated her NDA,

489
00:42:22,295 --> 00:42:23,847
and she's holding on
to stolen research,

490
00:42:23,930 --> 00:42:26,128
so no can do. Go ahead.

491
00:42:26,231 --> 00:42:28,795
<i>"And now she's given it to us.</i>

492
00:42:28,897 --> 00:42:32,070
In case you're doubting
this, page nine starts with:

493
00:42:32,172 --> 00:42:35,337
'The enhancement of
clerodane diterpenes

494
00:42:35,439 --> 00:42:37,074
in Fertile Crescent
sample 7...'"

495
00:42:37,176 --> 00:42:39,344
All right. I
understand. Go ahead.

496
00:42:41,174 --> 00:42:45,183
<i>"We've left word at the
office of Cybo Sementis's CEO,</i>

497
00:42:45,285 --> 00:42:47,584
<i>Mr. Franklin. We
await his response."</i>

498
00:42:47,686 --> 00:42:49,868
Mr. Franklin passed on
your message. Track it.

499
00:42:49,951 --> 00:42:53,391
And he's authorized us to
speak on his behalf. Go ahead.

500
00:42:53,493 --> 00:42:56,791
"Who am I speaking to, and
what is your position?"

501
00:42:56,893 --> 00:43:00,332
Well, my name is Steve Dawson.
Don't look it up. It's not real.

502
00:43:00,434 --> 00:43:02,798
And my team is tasked with
returning the documents.

503
00:43:02,900 --> 00:43:04,133
Go ahead.

504
00:43:04,536 --> 00:43:07,270
<i>"We wish to return them
as soon as possible,"</i>

505
00:43:07,372 --> 00:43:08,787
<i>but in order to
protect our client,</i>

506
00:43:08,870 --> 00:43:10,769
<i>we are ready to send
them simultaneously</i>

507
00:43:10,871 --> 00:43:13,507
to all appropriate
law-enforcement agencies

508
00:43:13,609 --> 00:43:15,914
as well as every
major media outlet

509
00:43:16,016 --> 00:43:17,346
<i>if you don't fully cooperate...</i>

510
00:43:17,448 --> 00:43:19,646
<i>...with our requests."</i>

511
00:43:19,748 --> 00:43:21,586
We'll do our best to
cooperate. Go ahead.

512
00:43:21,688 --> 00:43:24,449
"There will be no more threats
to our client, no surveillance,

513
00:43:24,551 --> 00:43:26,116
<i>including phone taps.</i>

514
00:43:26,218 --> 00:43:29,125
<i>Once we are satisfied with
our client's security,</i>

515
00:43:29,227 --> 00:43:30,492
<i>we'll return the original.</i>

516
00:43:30,595 --> 00:43:33,261
We will keep a single
secure copy as insurance

517
00:43:33,363 --> 00:43:34,592
"for our client's protection."

518
00:43:34,694 --> 00:43:35,934
How do we know to trust you?

519
00:43:36,036 --> 00:43:38,365
You could be anyone. Go ahead.

520
00:43:38,468 --> 00:43:40,270
<i>"You will be our client, too."</i>

521
00:43:40,372 --> 00:43:42,569
<i>You will be required
to pay a fee.</i>

522
00:43:42,671 --> 00:43:44,572
<i>We work for both
parties to ensure</i>

523
00:43:44,675 --> 00:43:46,444
<i>that the job is done
with no loose ends.</i>

524
00:43:46,546 --> 00:43:49,709
<i>"It is in all our interests
for it to run smoothly."</i>

525
00:43:49,811 --> 00:43:51,814
That's very kind of you.
How much is the fee?

526
00:43:51,916 --> 00:43:53,143
Go ahead.

527
00:43:53,245 --> 00:43:55,783
<i>-"Half a million dollars cash."</i>
-That's a lot of money.

528
00:43:55,885 --> 00:43:57,982
How do we trust your client's
intentions? Go ahead.

529
00:43:58,084 --> 00:44:00,084
<i>"You were tapping our
client's first calls.</i>

530
00:44:00,186 --> 00:44:03,087
<i>You know as much about
their intentions as we do."</i>

531
00:44:04,926 --> 00:44:07,264
I'm gonna have to run
it internally. Go ahead.

532
00:44:07,366 --> 00:44:08,711
<i>"You have until
end of day tomorrow</i>

533
00:44:08,794 --> 00:44:10,265
<i>to confirm your acceptance."</i>

534
00:44:10,367 --> 00:44:12,036
Yeah, understood. Go ahead.

535
00:44:12,138 --> 00:44:13,367
<i>"Now get a new parking spot</i>

536
00:44:13,469 --> 00:44:15,572
<i>and stay away from our client."</i>

537
00:44:16,707 --> 00:44:18,540
<i>Your caller has hung
up. Thank you for using</i>

538
00:44:18,643 --> 00:44:20,405
<i>Tri-State Relay Service.
Have a wonderful...</i>

539
00:44:52,273 --> 00:44:53,273
Let's go.

540
00:45:14,868 --> 00:45:15,999
Credit or debit?

541
00:45:16,101 --> 00:45:17,232
<i>Check.</i>

542
00:45:17,635 --> 00:45:21,365
The surveillance van
is gone. Thank you.

543
00:45:26,907 --> 00:45:29,843
<i>"Good. Now we wait
for a few days."</i>

544
00:45:29,945 --> 00:45:32,042
<i>You will need to be
patient and stay calm.</i>

545
00:45:32,145 --> 00:45:33,766
<i>Once they fulfill
their end of the deal,</i>

546
00:45:33,849 --> 00:45:35,239
<i>we'll arrange to
return the documents</i>

547
00:45:35,322 --> 00:45:37,588
<i>before the SEC
deadline next week.</i>

548
00:45:37,690 --> 00:45:40,019
<i>After that, you will need
to relocate for a while.</i>

549
00:45:40,121 --> 00:45:42,086
<i>Ideally, somewhere in
this country you can reach</i>

550
00:45:42,188 --> 00:45:44,596
<i>by public transportation
so they can't track you.</i>

551
00:45:44,698 --> 00:45:47,898
<i>"It is for your protection
and shouldn't be permanent."</i>

552
00:45:48,000 --> 00:45:49,567
I understand.

553
00:45:50,771 --> 00:45:51,866
Go ahead.

554
00:45:53,373 --> 00:45:56,200
Hey, um, the weather
is getting better.

555
00:45:56,302 --> 00:46:01,810
Um, is it okay if I spend
some time outside? Go ahead.

556
00:46:03,712 --> 00:46:05,649
<i>"They should leave you alone.</i>

557
00:46:05,751 --> 00:46:08,620
<i>If you see anything that
worries you, let us know."</i>

558
00:46:08,722 --> 00:46:09,722
How?

559
00:46:10,117 --> 00:46:13,756
You're not that easy to
get a hold of. Go ahead.

560
00:46:16,056 --> 00:46:18,062
<i>"After 6 p.m. each
day, leave a message"</i>

561
00:46:18,164 --> 00:46:19,663
<i>at the number you have.</i>

562
00:46:20,495 --> 00:46:22,330
<i>Just one word.</i>

563
00:46:22,766 --> 00:46:25,601
<i>If something is
wrong, say, 'Weather.'</i>

564
00:46:25,703 --> 00:46:29,035
<i>"If everything's
okay, say, 'Alright.'"</i>

565
00:46:31,445 --> 00:46:34,605
"All right" is two
words, not one. Go ahead.

566
00:46:39,647 --> 00:46:41,685
"Ever listen to The Who?

567
00:46:42,721 --> 00:46:45,622
<i>First album. First
track on the B side."</i>

568
00:46:48,858 --> 00:46:50,929
<i>Your caller has hung
up. Thank you for...</i>

569
00:47:03,974 --> 00:47:07,744
I see you at meetings, but
I've never seen you share.

570
00:47:10,512 --> 00:47:11,847
How long you sober?

571
00:47:12,513 --> 00:47:13,981
Nineteen months.

572
00:47:14,747 --> 00:47:16,448
What step you on?

573
00:47:16,917 --> 00:47:19,019
I've been kicking
around step four.

574
00:47:19,788 --> 00:47:21,488
-Mm-hmm.
-For a minute, actually.

575
00:47:21,590 --> 00:47:23,554
-Moral inventory?
-Yeah.

576
00:47:23,656 --> 00:47:24,756
Resentments?

577
00:47:24,858 --> 00:47:27,329
Yeah. I got a lot of those.

578
00:47:27,431 --> 00:47:29,293
You working?

579
00:47:30,499 --> 00:47:31,636
What kind of gig?

580
00:47:33,006 --> 00:47:34,601
Mostly delivery.

581
00:47:34,704 --> 00:47:37,034
Parcels, food, stuff like that.

582
00:47:37,136 --> 00:47:39,140
I got a little something
on the side, too.

583
00:47:39,242 --> 00:47:40,242
Legal?

584
00:47:43,678 --> 00:47:45,276
You don't wanna tell me?

585
00:47:47,251 --> 00:47:48,620
Dangerous?

586
00:47:51,388 --> 00:47:53,053
We're addicts, Jon.

587
00:47:54,689 --> 00:47:56,088
We do addicty things.

588
00:47:56,190 --> 00:47:59,125
And we just gotta be aware
of them and pull back

589
00:47:59,227 --> 00:48:02,092
so we don't replace one
addiction with a new one.

590
00:48:02,194 --> 00:48:03,794
What if what you're
doing is important

591
00:48:03,896 --> 00:48:05,634
and somebody has to do it?

592
00:48:05,736 --> 00:48:08,607
Well, you have to
decide how important.

593
00:48:10,838 --> 00:48:12,840
Listen, however you're managing,

594
00:48:12,942 --> 00:48:16,076
you just don't need to
do it all on your own.

595
00:48:17,248 --> 00:48:18,782
The fact is...

596
00:48:19,646 --> 00:48:20,751
you can't.

597
00:48:40,032 --> 00:48:42,136
They've agreed to your terms.

598
00:48:42,672 --> 00:48:44,709
How do we transfer the money?

599
00:48:46,347 --> 00:48:48,075
What do you want us to do next?

600
00:48:49,747 --> 00:48:53,047
"Send unmarked cash
to P.O. Box 897,

601
00:48:53,149 --> 00:48:57,387
<i>Landers, California,
92285, overnight priority.</i>

602
00:48:57,490 --> 00:48:58,739
When it has been
safely received,

603
00:48:58,822 --> 00:49:01,086
we will issue
further instructions.

604
00:49:01,189 --> 00:49:04,992
<i>"Any delay and the
document goes public."</i>

605
00:49:05,094 --> 00:49:07,062
<i>Your caller has hung
up. Thank you for using</i>

606
00:49:07,164 --> 00:49:10,097
<i>the Tri-State Relay Service.
And have a wonderful day.</i>

607
00:49:10,730 --> 00:49:12,231
He's brazen.

608
00:49:15,305 --> 00:49:17,104
Okay. Oh.

609
00:49:17,206 --> 00:49:19,188
How long do the batteries
in those things last?

610
00:49:19,271 --> 00:49:21,842
Four or five days.
Should be enough.

611
00:49:21,944 --> 00:49:23,649
-Right?
-Fuck you, pal.

612
00:49:25,883 --> 00:49:29,116
-Box it up.
-Glad I don't have to pay it.

613
00:49:30,820 --> 00:49:32,386
The tracker is activated.

614
00:49:32,488 --> 00:49:34,157
That's cool.

615
00:49:44,834 --> 00:49:49,306
<i>♪ Every piece of the puzzle ♪</i>

616
00:49:49,408 --> 00:49:52,970
<i>♪ Falls into one ♪</i>

617
00:49:53,072 --> 00:49:57,013
<i>♪ I'm made of the flesh ♪</i>

618
00:49:57,482 --> 00:50:01,513
<i>♪ I'm made of the sun ♪</i>

619
00:50:02,082 --> 00:50:06,851
<i>♪ Sketchbook falls wide open ♪</i>

620
00:50:06,953 --> 00:50:10,588
<i>♪ Just be like a child ♪</i>

621
00:50:11,124 --> 00:50:14,426
<i>♪ How can we be different ♪</i>

622
00:50:14,862 --> 00:50:18,362
<i>♪ Born to be wild ♪</i>

623
00:50:18,464 --> 00:50:25,836
<i>♪ My seed of insight
Seems so slow to grow ♪</i>

624
00:50:26,405 --> 00:50:32,447
<i>♪ Coming to fruit
now Aware, I know ♪</i>

625
00:50:32,549 --> 00:50:34,346
<i>♪ I felt your ♪</i>

626
00:50:34,448 --> 00:50:40,891
<i>♪ I felt your presence
Right from the start ♪</i>

627
00:50:41,724 --> 00:50:44,361
<i>♪ No more as strangers ♪</i>

628
00:50:44,463 --> 00:50:48,899
<i>♪ Will we ever part ♪</i>

629
00:50:49,866 --> 00:50:54,866
<i>♪ Oh, and last of the hope ♪</i>

630
00:50:54,968 --> 00:50:58,804
<i>♪ Born from despair ♪</i>

631
00:50:58,906 --> 00:51:01,004
<i>♪ End of the road ♪</i>

632
00:51:01,106 --> 00:51:05,182
<i>♪ But I pray, I pray ♪</i>

633
00:51:05,284 --> 00:51:07,478
<i>♪ I pray ♪</i>

634
00:51:08,522 --> 00:51:12,422
<i>♪ Teary-eyed on the floor ♪</i>

635
00:51:12,524 --> 00:51:16,394
<i>♪ I found inspiration ♪</i>

636
00:51:16,496 --> 00:51:19,330
<i>♪ What hurt me the most ♪</i>

637
00:51:19,432 --> 00:51:23,129
<i>♪ Brought incarnation ♪</i>

638
00:51:23,232 --> 00:51:24,996
<i>Special answering service.</i>

639
00:51:25,098 --> 00:51:28,507
<i>Inbox 482. One new message.</i>

640
00:51:28,609 --> 00:51:29,888
<i>The package has been sent.</i>

641
00:51:29,971 --> 00:51:34,009
<i>Tracking number 4739-27721.</i>

642
00:51:34,111 --> 00:51:35,728
<i>The filing deadline's
less than a week away,</i>

643
00:51:35,811 --> 00:51:37,541
<i>so ball's in your court.</i>

644
00:51:39,949 --> 00:51:41,787
<i>All right.</i>

645
00:51:47,925 --> 00:51:50,391
<i>All... right.</i>

646
00:52:08,447 --> 00:52:10,710
<i>♪ Fight scene ♪</i>

647
00:52:10,812 --> 00:52:12,851
<i>♪ Fight scene ♪</i>

648
00:52:18,585 --> 00:52:21,052
<i>♪ Ride on 'em, buckle up
Hands up, knuckle up ♪</i>

649
00:52:21,155 --> 00:52:23,120
<i>♪ Fight scene, fight scene ♪</i>

650
00:52:23,689 --> 00:52:26,024
<i>♪ Ride on 'em, buckle up
Hands up, knuckle up ♪</i>

651
00:52:26,127 --> 00:52:28,097
<i>♪ Fight scene, fight scene ♪</i>

652
00:52:38,338 --> 00:52:40,307
You know what it
is, man. Work, work.

653
00:52:43,483 --> 00:52:46,445
Yeah. Uh, I need an ID.

654
00:52:55,254 --> 00:52:58,259
Minnesota? Yeah. That's fine.

655
00:53:02,765 --> 00:53:04,133
Getting harder, huh?

656
00:53:06,639 --> 00:53:08,137
Three days? That's cool, man.

657
00:53:09,809 --> 00:53:12,438
Oh, price... Oh,
motherfucker. Okay.

658
00:53:13,642 --> 00:53:14,709
What?

659
00:53:15,278 --> 00:53:18,983
Bro, come on, man. You
always bullshitting me, bro.

660
00:53:19,979 --> 00:53:21,480
Yo, you know me.

661
00:53:22,487 --> 00:53:23,614
What is it?

662
00:53:24,554 --> 00:53:25,718
Or what?

663
00:53:25,820 --> 00:53:27,255
You want four?

664
00:53:35,295 --> 00:53:40,338
<i>♪ Never win and never lose ♪</i>

665
00:53:40,874 --> 00:53:44,707
<i>♪ There's nothing
left To choose ♪</i>

666
00:53:44,810 --> 00:53:49,013
<i>♪ Between right and wrong ♪</i>

667
00:53:52,050 --> 00:53:56,480
<i>♪ Nothing lost And
nothing gained ♪</i>

668
00:53:56,583 --> 00:54:00,651
<i>♪ Still things Ain't
quite the same ♪</i>

669
00:54:01,561 --> 00:54:05,062
<i>♪ Between you and me ♪</i>

670
00:54:08,332 --> 00:54:14,973
<i>♪ I keep a close watch
On this heart of mine ♪</i>

671
00:54:16,842 --> 00:54:19,376
<i>♪ I keep a close watch on... ♪</i>

672
00:54:20,646 --> 00:54:21,610
<i>...482.</i>

673
00:54:21,712 --> 00:54:22,446
<i>One new message.</i>

674
00:54:23,749 --> 00:54:25,443
<i>This is Hoffman.</i>

675
00:54:25,745 --> 00:54:30,352
<i>Optimo Pharmaceutical's
history of fraud is incredible.</i>

676
00:54:30,454 --> 00:54:33,854
<i>They just pay the fines and
keep doing the same thing.</i>

677
00:54:34,523 --> 00:54:37,622
<i>How many people have died
because of their lies?</i>

678
00:54:38,632 --> 00:54:40,625
<i>Lies that I was a part of.</i>

679
00:54:42,768 --> 00:54:44,695
<i>I missed my niece's baptism.</i>

680
00:54:47,432 --> 00:54:49,601
<i>I wonder what else I'm missing.</i>

681
00:54:55,914 --> 00:54:58,082
<i>All... right.</i>

682
00:55:01,050 --> 00:55:03,219
<i>All is right with the world.</i>

683
00:55:04,888 --> 00:55:06,354
<i>Joke, right?</i>

684
00:55:10,830 --> 00:55:13,361
<i>I wonder what your life is like.</i>

685
00:55:23,208 --> 00:55:27,375
<i>I wonder if you even
listen this far in.</i>

686
00:55:33,520 --> 00:55:35,350
<i>Are you lonely?</i>

687
00:55:37,650 --> 00:55:39,285
<i>♪ I'm in the phone booth</i>

688
00:55:39,387 --> 00:55:41,356
<i>♪ It's the one Across the hall ♪</i>

689
00:55:41,458 --> 00:55:44,590
<i>♪ If you don't answer I'll
ring it off the wall ♪</i>

690
00:55:44,692 --> 00:55:48,428
<i>♪ I know she's there
But I just had to call ♪</i>

691
00:55:48,530 --> 00:55:55,072
<i>♪ Don't leave me hanging
On the telephone ♪</i>

692
00:55:55,174 --> 00:56:02,172
<i>♪ Don't leave me hanging
On the telephone ♪</i>

693
00:57:04,441 --> 00:57:08,579
<i>Inbox 482. No new messages.</i>

694
00:57:58,695 --> 00:57:59,695
Yes.

695
00:57:59,792 --> 00:58:01,494
<i>This is Tri-State
Relay Service.</i>

696
00:58:01,596 --> 00:58:03,160
<i>Have you received a
relay call before?</i>

697
00:58:03,262 --> 00:58:04,731
Yes. Check.

698
00:58:05,167 --> 00:58:07,464
<i>Sorry I didn't call.</i>

699
00:58:07,566 --> 00:58:09,904
Is something wrong? Go ahead.

700
00:58:10,506 --> 00:58:12,606
<i>I just wanted to see
if you were okay.</i>

701
00:58:14,211 --> 00:58:16,776
Yeah. I'm fine. What about you?

702
00:58:17,212 --> 00:58:19,514
Are you okay? Go ahead.

703
00:58:21,285 --> 00:58:24,382
I'm fine. I listened
to your message.

704
00:58:24,484 --> 00:58:26,286
Interesting musical choice.

705
00:58:26,388 --> 00:58:29,087
<i>Oh, God. You
listened to the end.</i>

706
00:58:29,189 --> 00:58:32,026
Sorry. Go ahead.

707
00:58:32,696 --> 00:58:35,860
<i>How did you know there was
an original to that song?</i>

708
00:58:36,800 --> 00:58:38,362
Google.

709
00:58:38,464 --> 00:58:40,998
I use modern technology.

710
00:58:41,434 --> 00:58:43,203
Feels like you don't.

711
00:58:43,905 --> 00:58:49,506
So, what else do you listen to
aside from The Who? Go ahead.

712
00:58:49,975 --> 00:58:52,946
-Who said I listened to them?
<i>-Oh, come on.</i>

713
00:58:53,282 --> 00:58:54,945
<i>I've got time on my hands.</i>

714
00:58:55,047 --> 00:58:58,051
<i>I can listen to anything
you can recommend. Go ahead.</i>

715
00:58:58,820 --> 00:59:02,756
<i>I recommend we keep
communication to a minimum.</i>

716
00:59:02,858 --> 00:59:08,830
Well, you stuck around to listen
to all of my last message.

717
00:59:08,932 --> 00:59:11,269
So, are you?

718
00:59:11,935 --> 00:59:13,403
<i>Go ahead.</i>

719
00:59:15,202 --> 00:59:16,738
Am I what?

720
00:59:16,840 --> 00:59:18,309
Lonely.

721
00:59:19,172 --> 00:59:20,575
Go ahead.

722
00:59:24,077 --> 00:59:27,183
<i>It's strange talking to someone
who knows so much about you</i>

723
00:59:27,285 --> 00:59:29,485
<i>when you know so
little about them.</i>

724
00:59:30,682 --> 00:59:32,884
<i>May I ask you a question?</i>

725
00:59:33,351 --> 00:59:34,853
Go ahead.

726
00:59:37,127 --> 00:59:38,989
<i>It depends what it is.</i>

727
00:59:42,231 --> 00:59:44,335
Has it ever gone wrong?

728
00:59:46,101 --> 00:59:47,937
<i>Go ahead.</i>

729
00:59:48,039 --> 00:59:49,802
Sometimes people run.

730
00:59:51,572 --> 00:59:55,038
Sometimes we have to walk away.

731
00:59:56,743 --> 01:00:00,549
The instructions, not
everybody listens.

732
01:00:03,056 --> 01:00:05,719
I'll try hard to behave myself.

733
01:00:06,726 --> 01:00:08,293
<i>Good night.</i>

734
01:00:19,071 --> 01:00:21,504
That was a new number. Run it.

735
01:00:30,312 --> 01:00:32,383
Nice. It's already off.

736
01:00:44,594 --> 01:00:47,192
-Okay, you're all set.
-Thank you.

737
01:00:47,294 --> 01:00:48,294
-Hi.
-Hi.

738
01:00:48,629 --> 01:00:50,363
I have a mailbox in California.

739
01:00:50,465 --> 01:00:51,661
That's where I normally live.

740
01:00:51,763 --> 01:00:53,269
But I'm going away to Europe

741
01:00:53,371 --> 01:00:55,539
for a month on business.
I know. Poor me.

742
01:00:55,641 --> 01:00:58,970
Um, could I please have all
my mail forwarded to my cousin

743
01:00:59,072 --> 01:01:01,608
-who lives in Poughkeepsie?
-Yes. That's possible.

744
01:01:01,710 --> 01:01:04,579
And she's actually
moving. So, what do I do?

745
01:01:04,681 --> 01:01:06,876
-Send it to General Delivery?
-Yep. You got it.

746
01:01:06,978 --> 01:01:08,548
She'll need an ID
to pick anything up.

747
01:01:08,650 --> 01:01:11,315
All right. Cool. Let's
do that. Thank you.

748
01:01:11,985 --> 01:01:14,489
So, it'll be coming from
Landers, California.

749
01:01:14,591 --> 01:01:16,256
And the name of the
person it's going to?

750
01:01:16,358 --> 01:01:20,598
Sarah with an "H." Grant.

751
01:01:20,700 --> 01:01:21,762
Mm-hmm.

752
01:01:34,580 --> 01:01:36,810
<i>This is Dawson.</i>

753
01:01:36,912 --> 01:01:39,216
<i>According to the USPS, the
money's been delivered.</i>

754
01:01:39,318 --> 01:01:41,043
<i>The SEC filing is in three days,</i>

755
01:01:41,146 --> 01:01:43,019
<i>so we're expecting
handover arrangements</i>

756
01:01:43,121 --> 01:01:44,284
<i>as soon as possible.</i>

757
01:01:44,386 --> 01:01:45,918
<i>But we have a problem.</i>

758
01:01:46,020 --> 01:01:49,391
<i>You told Mr. Franklin you
had a 311-page document.</i>

759
01:01:49,493 --> 01:01:52,162
<i>But the full report is 327 pages</i>

760
01:01:52,264 --> 01:01:54,592
<i>with a 16-page third appendix.</i>

761
01:01:54,694 --> 01:01:56,500
<i>We need all the pages returned.</i>

762
01:01:56,602 --> 01:01:58,449
<i>Otherwise, why did we pay
half a million dollars?</i>

763
01:01:58,532 --> 01:01:59,637
<i>Tick-tock, motherfucker.</i>

764
01:02:04,135 --> 01:02:06,043
<i>"You told us that you had sent</i>

765
01:02:06,145 --> 01:02:07,973
<i>all the relevant documents."</i>

766
01:02:09,078 --> 01:02:10,247
I did.

767
01:02:10,349 --> 01:02:12,476
<i>-Go ahead.
-"What about Appendix C?</i>

768
01:02:12,578 --> 01:02:14,215
<i>It's missing."</i>

769
01:02:14,785 --> 01:02:16,948
There was no info there. It
was all just small print.

770
01:02:17,050 --> 01:02:20,892
<i>Nothing pertaining to
the research. Go ahead.</i>

771
01:02:23,723 --> 01:02:25,159
"Why would you leave it out?"

772
01:02:25,261 --> 01:02:26,794
I just didn't think.

773
01:02:28,265 --> 01:02:29,761
<i>"Do you still have it?"</i>

774
01:02:29,863 --> 01:02:32,061
-Yes, I do. Go ahead.
<i>-"They need it."</i>

775
01:02:32,164 --> 01:02:35,271
I will send it to you
like before. Go ahead.

776
01:02:35,373 --> 01:02:37,971
<i>"Takes too long.
You were warned.</i>

777
01:02:38,073 --> 01:02:41,204
<i>You must follow the steps,
or we can't protect you."</i>

778
01:02:44,012 --> 01:02:48,486
Please don't leave me
to do this by myself.

779
01:03:26,759 --> 01:03:30,561
"There's a news stand on the
corner of 7th and West 46th."

780
01:03:30,663 --> 01:03:32,862
<i>Put the envelope in the
pages of the bottom copy</i>

781
01:03:32,964 --> 01:03:36,264
<i>of</i> The Washington Post,<i> which
is the second pile on the left.</i>

782
01:03:36,366 --> 01:03:37,529
<i>"Then leave the area."</i>

783
01:04:08,097 --> 01:04:09,066
Go.

784
01:04:40,862 --> 01:04:42,630
-Thank you.
-Yeah. No problem.

785
01:04:42,732 --> 01:04:44,297
-How's it going?
-It's going.

786
01:04:44,399 --> 01:04:45,563
Yeah?

787
01:04:45,665 --> 01:04:47,033
Just that?

788
01:05:07,322 --> 01:05:09,824
Could I get your photo? Doing
this thing on New Yorkers

789
01:05:09,926 --> 01:05:12,789
in their natural habitat.
You know what I'm saying?

790
01:05:16,628 --> 01:05:18,031
Come on!

791
01:05:29,949 --> 01:05:32,715
I left it in the<i> Post,</i> bottom
copy, left pile like you said.

792
01:05:32,817 --> 01:05:36,120
"The<i> Washington Post</i> is
second from the left."

793
01:05:36,222 --> 01:05:38,150
Second from the left.

794
01:05:39,718 --> 01:05:41,423
I'm so sorry.

795
01:05:42,025 --> 01:05:45,789
Everything happened so fast.
Um, I'll come back for it.

796
01:05:48,033 --> 01:05:51,265
<i>"It'll be gone by then. Did you
know you were being followed?"</i>

797
01:05:51,834 --> 01:05:53,633
No. I thought
they stopped that.

798
01:05:53,735 --> 01:05:55,640
I'm so sorry. It's my fault.

799
01:05:56,240 --> 01:05:57,801
Don't walk away.

800
01:06:27,669 --> 01:06:29,506
It's my birthday, bitch!

801
01:06:29,608 --> 01:06:31,940
It's my birthday, and
I'm getting candy!

802
01:06:35,077 --> 01:06:38,107
And give me some goddamn
lottery tickets, too.

803
01:06:38,209 --> 01:06:40,379
Put the... Put
the candy... Fuck.

804
01:06:50,856 --> 01:06:52,796
Hey! Hey! Hey! Hey!

805
01:07:00,299 --> 01:07:03,268
Did you get it? Did
you get it? Thank you.

806
01:07:04,941 --> 01:07:08,376
Hey! Hey, hey! Where
is it? Where is it?

807
01:07:08,478 --> 01:07:09,443
What the fuck, man?

808
01:07:09,545 --> 01:07:11,006
Where'd you put it?

809
01:07:16,883 --> 01:07:18,685
That's him right there.

810
01:07:18,788 --> 01:07:21,918
-Security guard.
-No shit.

811
01:07:22,020 --> 01:07:23,688
It's this guy right here.

812
01:07:24,524 --> 01:07:26,844
I'm sitting there, I'm watching
the guy in the fucking suit.

813
01:07:26,927 --> 01:07:28,661
And this bastard is right there.

814
01:07:28,763 --> 01:07:29,925
Yeah, you remember him?

815
01:07:33,332 --> 01:07:35,605
-Yeah.
<i>-A person is calling</i>

816
01:07:35,707 --> 01:07:37,801
<i>through the Tri-State
Relay Service.</i>

817
01:07:38,370 --> 01:07:40,369
<i>Have you received a
call from us before?</i>

818
01:07:40,472 --> 01:07:43,440
Yes, we have. Just give
me one second, please.

819
01:07:44,449 --> 01:07:48,247
Hey, yo. Hey, hey. TTY.

820
01:07:53,051 --> 01:07:54,550
Yeah. I'm here. Go ahead.

821
01:07:54,652 --> 01:07:58,024
<i>"We've got 40 copies, including
the missing appendix,"</i>

822
01:07:58,126 --> 01:08:00,396
ready to go to spread
across the mainstream

823
01:08:00,498 --> 01:08:02,030
and alternative media.

824
01:08:02,132 --> 01:08:05,434
<i>"You agreed to stop
following and harassing her."</i>

825
01:08:05,536 --> 01:08:06,936
She was in Times Square

826
01:08:07,038 --> 01:08:09,500
with a document that
contains sensitive material.

827
01:08:09,602 --> 01:08:12,570
<i>You wouldn't know that if
you weren't following her.</i>

828
01:08:13,106 --> 01:08:14,942
<i>"Do you want us to go public?"</i>

829
01:08:15,045 --> 01:08:17,111
We apologize. We're
sorry. We made a mistake.

830
01:08:17,213 --> 01:08:19,683
And we'll do exactly as you
say from now on. Go ahead.

831
01:08:19,786 --> 01:08:21,981
<i>"The handover will be
between our client"</i>

832
01:08:22,083 --> 01:08:25,119
<i>and your CEO,
Franklin, in person,</i>

833
01:08:25,221 --> 01:08:29,857
<i>"in a public place of our
choice at 7 p.m. on Thursday."</i>

834
01:08:29,959 --> 01:08:31,796
<i>Mr. Franklin is out of town.</i>

835
01:08:32,628 --> 01:08:34,660
Well, get him back.

836
01:08:34,762 --> 01:08:36,125
"Ask him to return."

837
01:08:36,227 --> 01:08:37,426
Oh, yeah. I'll try my best.

838
01:08:37,528 --> 01:08:39,470
Thursday is the day
before the SEC filing.

839
01:08:39,572 --> 01:08:41,097
That's cutting it
close. Go ahead.

840
01:08:41,199 --> 01:08:42,801
<i>"You'd better make it work."</i>

841
01:08:42,903 --> 01:08:43,802
<i>Your caller has hung up.</i>

842
01:08:43,904 --> 01:08:45,473
<i>Thank you for using...</i>

843
01:08:46,775 --> 01:08:49,110
That's it. We got our guy.

844
01:08:49,941 --> 01:08:50,942
That's him.

845
01:08:51,444 --> 01:08:53,610
We'll get him to our
friends at a fusion center.

846
01:08:53,712 --> 01:08:56,049
For facial recognition? I
don't think it's good enough.

847
01:08:56,151 --> 01:08:57,947
That's the best frame
of his face we have.

848
01:09:07,665 --> 01:09:09,433
Your call is now connected.

849
01:09:09,535 --> 01:09:12,100
Are you all right? Go ahead.

850
01:09:15,835 --> 01:09:17,270
Uh, are you th...

851
01:09:18,310 --> 01:09:19,437
Are you there?

852
01:09:22,313 --> 01:09:23,881
Hello?

853
01:09:31,552 --> 01:09:34,956
<i>"We have it. We're setting
the exchange for Thursday."</i>

854
01:09:35,058 --> 01:09:37,757
<i>Until then, you'll
call each day once</i>

855
01:09:37,859 --> 01:09:38,923
<i>and leave a message.</i>

856
01:09:39,459 --> 01:09:42,958
You'll say, 'All right, '
or you'll say, 'Weather.'

857
01:09:43,060 --> 01:09:44,334
Nothing more.

858
01:09:44,970 --> 01:09:47,034
<i>You'll follow instructions
because this time,</i>

859
01:09:47,136 --> 01:09:50,908
<i>"we will walk away.
Do you understand?"</i>

860
01:09:51,572 --> 01:09:52,572
Yes.

861
01:09:54,439 --> 01:09:57,013
-Go ahead.
<i>-Your caller has hung up.</i>

862
01:09:57,115 --> 01:09:59,680
<i>Thank you for using the
Tri-State Relay Service.</i>

863
01:09:59,782 --> 01:10:01,318
<i>Have a wonderful night.</i>

864
01:10:25,239 --> 01:10:29,980
Hey. Um, I'd like to
book a table, please.

865
01:10:32,915 --> 01:10:34,445
We tracked it as far as Bell.

866
01:10:34,547 --> 01:10:37,551
There's a national
distribution center there.

867
01:10:37,653 --> 01:10:38,956
Then we lost it.

868
01:10:40,119 --> 01:10:41,890
Will the signal come back?

869
01:10:41,992 --> 01:10:44,590
There were no
backup batteries.

870
01:10:45,226 --> 01:10:46,616
Where's it gonna
go from there?

871
01:10:46,699 --> 01:10:48,691
It could literally be anywhere.

872
01:11:11,621 --> 01:11:12,957
All right.

873
01:11:19,323 --> 01:11:20,657
<i>All right.</i>

874
01:11:27,365 --> 01:11:29,438
<i>It's Hoffman.</i>

875
01:11:30,241 --> 01:11:32,369
<i>I've been checking the
obituaries of the towns</i>

876
01:11:32,471 --> 01:11:35,078
<i>that were part of
Optimo's trials.</i>

877
01:11:36,079 --> 01:11:39,511
<i>Healthy young people
suddenly dying.</i>

878
01:11:41,213 --> 01:11:43,152
<i>How many more are there?</i>

879
01:11:44,221 --> 01:11:46,952
<i>We all knew the trials
were inadequate.</i>

880
01:11:47,655 --> 01:11:51,424
<i>They said things were safe
way before we knew enough.</i>

881
01:11:52,460 --> 01:11:55,494
<i>You know how widely
it was distributed.</i>

882
01:11:57,069 --> 01:11:59,762
<i>Millions of people will
have been affected,</i>

883
01:12:00,870 --> 01:12:03,000
<i>but Optimo will deny it.</i>

884
01:12:03,603 --> 01:12:06,472
<i>I had a chance to do
something, and I blew it.</i>

885
01:12:08,406 --> 01:12:10,377
<i>I've got blood on my hands.</i>

886
01:12:12,181 --> 01:12:15,250
<i>It's not your fault.
You helped me.</i>

887
01:12:16,714 --> 01:12:20,354
<i>Thank you. I won't
bother you again.</i>

888
01:12:33,772 --> 01:12:35,801
I'm Jon, and I'm an alcoholic.

889
01:12:35,903 --> 01:12:37,366
Hi, Jon.

890
01:12:37,902 --> 01:12:41,705
Growing up Muslim, you're
not supposed to drink at all.

891
01:12:42,744 --> 01:12:44,914
I, uh...

892
01:12:45,016 --> 01:12:47,513
So, I grew up Muslim
in New York...

893
01:12:48,784 --> 01:12:50,219
post 9/11.

894
01:12:50,786 --> 01:12:52,183
It was crazy.

895
01:12:52,552 --> 01:12:56,489
I figured drinking
would help me to fit in

896
01:12:57,389 --> 01:12:59,558
and just connect to people more.

897
01:13:00,963 --> 01:13:03,534
And it did, a little.

898
01:13:04,170 --> 01:13:06,935
Didn't stop me getting my
ass kicked all the time.

899
01:13:07,304 --> 01:13:12,076
But when that happened,
it would help me go numb.

900
01:13:12,876 --> 01:13:14,878
So, either way, it helped.

901
01:13:14,980 --> 01:13:18,207
And then I got a
job on Wall Street.

902
01:13:18,309 --> 01:13:19,848
It was intense.

903
01:13:19,950 --> 01:13:21,784
Drinking was part of fitting in.

904
01:13:21,886 --> 01:13:23,151
And it was a way of dealing

905
01:13:23,253 --> 01:13:26,316
with pressure to meet
these crazy targets.

906
01:13:26,419 --> 01:13:28,422
There was no way
of meeting them.

907
01:13:29,355 --> 01:13:31,694
Not without bending the rules

908
01:13:31,796 --> 01:13:33,260
and screwing people over.

909
01:13:33,362 --> 01:13:35,392
Much as I wanted to be
a part of something,

910
01:13:35,494 --> 01:13:36,966
I didn't wanna be
a part of that.

911
01:13:37,068 --> 01:13:40,264
So, I started
gathering information,

912
01:13:40,366 --> 01:13:43,206
and I took it to my superiors.

913
01:13:44,006 --> 01:13:45,571
They took a look at it.

914
01:13:47,846 --> 01:13:49,773
And nothing really happened.

915
01:13:51,113 --> 01:13:54,283
The investigation was one-sided.

916
01:13:56,317 --> 01:13:58,254
It all blew over.
And when it did,

917
01:13:58,356 --> 01:14:01,187
people I had known a long
time turned their backs on me,

918
01:14:01,289 --> 01:14:04,186
started spreading
rumors about me.

919
01:14:04,922 --> 01:14:09,867
You know, questioning my
sanity and my integrity.

920
01:14:09,969 --> 01:14:16,266
And I started to
become, uh, paranoid

921
01:14:16,368 --> 01:14:20,237
and aggressive and drunk.

922
01:14:20,973 --> 01:14:24,043
By the time they came to me
with this severance package,

923
01:14:24,145 --> 01:14:25,809
it was tied to an NDA.

924
01:14:27,884 --> 01:14:29,450
I was relieved.

925
01:14:31,117 --> 01:14:32,622
So, I, uh...

926
01:14:32,724 --> 01:14:34,350
I took the money.

927
01:14:34,452 --> 01:14:36,056
I kept my mouth shut,

928
01:14:36,158 --> 01:14:37,987
poured it all down my throat.

929
01:14:38,089 --> 01:14:43,633
But I still carry a lot of
guilt and shame about that time.

930
01:14:44,069 --> 01:14:46,095
And I keep thinking
I was a coward.

931
01:14:46,398 --> 01:14:48,804
And I was weak. I was.

932
01:14:49,206 --> 01:14:51,634
I got a call from
someone last night,

933
01:14:51,736 --> 01:14:56,180
and he just sounded
so... lost...

934
01:14:57,880 --> 01:14:59,546
and broken.

935
01:15:00,846 --> 01:15:04,584
And I don't think he's
gonna make it, honestly.

936
01:15:07,124 --> 01:15:09,193
I don't wanna end up like that.

937
01:15:16,899 --> 01:15:18,400
Thank you, Wash.

938
01:15:48,060 --> 01:15:51,400
"The original copy of the report
is waiting under your name

939
01:15:51,502 --> 01:15:54,705
<i>in General Delivery at the
main post office on 8th.</i>

940
01:15:55,174 --> 01:15:56,635
<i>A table is booked
for Adam Franklin</i>

941
01:15:56,737 --> 01:15:59,505
<i>at Gaia & Loki restaurant
at 7 p.m. tonight.</i>

942
01:15:59,607 --> 01:16:01,511
<i>Take a taxi there
and make it wait.</i>

943
01:16:01,613 --> 01:16:04,378
<i>Bring the report in the yellow
marked phone you were sent.</i>

944
01:16:04,480 --> 01:16:06,181
<i>When he arrives, hand
him the documents,</i>

945
01:16:06,283 --> 01:16:07,630
<i>take a picture of
the two of you,</i>

946
01:16:07,713 --> 01:16:10,516
<i>get back in the taxi
and head uptown.</i>

947
01:16:10,619 --> 01:16:13,250
<i>You will receive further
instructions then.</i>

948
01:16:13,352 --> 01:16:14,790
"Do you understand?"

949
01:16:14,892 --> 01:16:17,227
Yes, I do. Go ahead.

950
01:16:17,329 --> 01:16:19,040
<i>Your caller has hung
up. Thank you for using</i>

951
01:16:19,123 --> 01:16:22,299
<i>the Tri-State Relay Service.
Have a wonderful day.</i>

952
01:16:28,206 --> 01:16:29,735
"Mr. Franklin must
attend in person,

953
01:16:29,837 --> 01:16:31,756
and our client will need to
take a photograph with him.

954
01:16:31,839 --> 01:16:34,110
<i>She will return the
original copy of the report,</i>

955
01:16:34,212 --> 01:16:35,659
<i>and we will keep a
single safety copy</i>

956
01:16:35,742 --> 01:16:37,676
<i>"to ensure everyone
sticks to the deal."</i>

957
01:16:37,778 --> 01:16:39,533
<i>Your caller has hung
up. Thank you for using</i>

958
01:16:39,616 --> 01:16:42,319
<i>the Tri-State Relay
Service. Have a wonderful...</i>

959
01:16:56,961 --> 01:16:59,028
Can I get you
another club soda?

960
01:17:00,035 --> 01:17:01,101
No. I'm good.

961
01:17:01,203 --> 01:17:02,636
-Okay.
-Thank you.

962
01:17:39,937 --> 01:17:41,907
<i>...one new message.</i>

963
01:17:42,009 --> 01:17:45,214
<i>Weather. I know I
should have called.</i>

964
01:17:45,316 --> 01:17:47,345
<i>You don't have to
worry. I'm okay.</i>

965
01:17:47,447 --> 01:17:48,512
<i>They know who you are.</i>

966
01:17:48,614 --> 01:17:50,187
<i>They said facial recognition</i>

967
01:17:50,289 --> 01:17:52,453
<i>got a positive ID of
you in Times Square.</i>

968
01:17:52,555 --> 01:17:56,052
<i>They told me your
name. James Keaton.</i>

969
01:17:56,154 --> 01:17:59,329
<i>You're in big danger,
James. This is my fault.</i>

970
01:17:59,431 --> 01:18:00,911
<i>You've got to get out
of here and stay away.</i>

971
01:18:00,994 --> 01:18:03,332
-No, no, no, no, no.
<i>-I screwed up in Times Square,</i>

972
01:18:03,434 --> 01:18:05,397
<i>so I'm gonna do this
handover myself.</i>

973
01:18:05,499 --> 01:18:07,468
-Fuck!
<i>-There's a concert</i>

974
01:18:07,570 --> 01:18:10,306
<i>of Schubert's</i> Piano
Trios<i> at town hall.</i>

975
01:18:10,409 --> 01:18:12,571
<i>It's public, like you
said it should be.</i>

976
01:18:12,673 --> 01:18:14,272
-Fuck!
<i>-They told me not to tell you,</i>

977
01:18:14,374 --> 01:18:16,906
<i>but I needed to.</i>

978
01:18:17,008 --> 01:18:19,075
<i>And to thank you for
looking after me.</i>

979
01:18:20,282 --> 01:18:22,247
<i>Goodbye, James. Be safe.</i>

980
01:18:35,362 --> 01:18:36,796
Let me get a ticket.

981
01:18:38,133 --> 01:18:39,229
Here you are.

982
01:18:39,732 --> 01:18:41,397
-Keep the change.
-Thank you.

983
01:18:47,374 --> 01:18:49,378
Whoa, what is that?

984
01:18:49,481 --> 01:18:51,167
It's a hearing-assisted
device for the deaf.

985
01:18:51,250 --> 01:18:52,812
All right. Well,
you gotta check it.

986
01:21:42,882 --> 01:21:44,950
It's me. It's me.
Credit or debit.

987
01:21:45,052 --> 01:21:47,090
It's a trap. They're
coming to get you. Come on.

988
01:21:49,194 --> 01:21:51,353
Excuse me. Excuse me.

989
01:22:03,675 --> 01:22:05,538
Move, move, move!

990
01:22:05,641 --> 01:22:07,771
Put this on.

991
01:22:07,873 --> 01:22:09,379
Put this on. Take this off.

992
01:22:09,481 --> 01:22:11,475
Did you give it to
them? The report.

993
01:22:11,577 --> 01:22:12,878
-No.
-Good.

994
01:22:12,980 --> 01:22:14,567
Our threat to go public
has to feel real.

995
01:22:14,650 --> 01:22:15,947
It's the only leverage you got.

996
01:22:16,283 --> 01:22:18,786
Take the train to Poughkeepsie.
You're gonna pay in cash.

997
01:22:18,888 --> 01:22:21,385
When you get there, you
go to the Grand Hotel.

998
01:22:21,487 --> 01:22:24,253
You book under your own name,
but you misspell it, all right?

999
01:22:24,355 --> 01:22:26,426
I gotta go back to the
apartment and get my stuff.

1000
01:22:26,528 --> 01:22:28,760
No, you don't. You can't.

1001
01:22:28,862 --> 01:22:30,495
How did they get
in touch with you?

1002
01:22:30,931 --> 01:22:32,735
They, uh... They
rang the intercom.

1003
01:22:34,898 --> 01:22:36,237
Did they hurt you?

1004
01:22:36,339 --> 01:22:37,906
-No.
-Okay, good.

1005
01:22:38,008 --> 01:22:39,822
When you get there, call me
and let me know you're okay.

1006
01:22:39,905 --> 01:22:41,171
I'm gonna call you right ba...

1007
01:22:41,273 --> 01:22:43,777
We're gonna contact you
with a P.O. Box number.

1008
01:22:43,880 --> 01:22:45,841
All right? You're gonna
have to remember it.

1009
01:22:45,943 --> 01:22:47,512
Will you just tell me?

1010
01:22:48,082 --> 01:22:49,945
I gotta protect you
while you're traveling.

1011
01:22:50,514 --> 01:22:53,751
You go to the main post
office, ask for an envelope.

1012
01:22:53,853 --> 01:22:55,457
It's got a P.O. Box key in it

1013
01:22:55,559 --> 01:22:56,991
and the rest of
the instructions.

1014
01:22:57,093 --> 01:22:58,156
Yo!

1015
01:22:59,294 --> 01:23:00,294
Let's go.

1016
01:23:01,428 --> 01:23:02,428
Here.

1017
01:23:06,931 --> 01:23:08,397
Grand Central. Let's go.

1018
01:23:18,083 --> 01:23:19,083
You're okay.

1019
01:23:22,420 --> 01:23:24,116
-You got the papers?
-Yeah.

1020
01:23:25,456 --> 01:23:27,018
From now on, it's cash only.

1021
01:23:27,120 --> 01:23:29,484
Use a card, they're
gonna trace you. ID.

1022
01:23:29,586 --> 01:23:32,293
You got a new one waiting
for you at the post office.

1023
01:23:32,395 --> 01:23:34,324
Stop. Please stop.

1024
01:23:36,995 --> 01:23:38,999
Why did you do this for me?

1025
01:23:42,569 --> 01:23:44,037
It's my job.

1026
01:23:46,573 --> 01:23:49,911
Was that all?

1027
01:23:54,678 --> 01:23:58,315
You know, you're exactly and not
at all what I imagined, James.

1028
01:24:00,324 --> 01:24:01,850
That's not my name.

1029
01:24:01,952 --> 01:24:03,793
They lied to you.

1030
01:24:08,728 --> 01:24:10,393
What is your name?

1031
01:24:22,080 --> 01:24:23,208
It's Ash.

1032
01:24:25,248 --> 01:24:26,442
Ashraf.

1033
01:24:33,658 --> 01:24:35,752
Am I your worst
client ever, Ashraf?

1034
01:24:35,854 --> 01:24:38,058
Maybe.

1035
01:24:50,470 --> 01:24:51,500
Hey.

1036
01:24:57,910 --> 01:25:00,377
You're gonna be all right.

1037
01:25:05,654 --> 01:25:07,351
Come with me, Ashraf.

1038
01:25:11,492 --> 01:25:12,862
I can't.

1039
01:25:24,670 --> 01:25:25,974
Goodbye.

1040
01:25:30,610 --> 01:25:31,914
Keep it.

1041
01:25:46,429 --> 01:25:47,963
Don't look back.

1042
01:27:20,887 --> 01:27:22,392
"What was your plan?"

1043
01:27:22,494 --> 01:27:23,887
<i>That I was bluffing?</i>

1044
01:27:24,356 --> 01:27:25,989
<i>I'll make sure you
never find her.</i>

1045
01:27:26,091 --> 01:27:28,327
<i>"She's gone and so am I."</i>

1046
01:27:33,164 --> 01:27:34,663
<i>Your caller has hung up.</i>

1047
01:27:34,765 --> 01:27:36,800
<i>Thank you for using the
Tri-State Relay Service.</i>

1048
01:27:36,902 --> 01:27:37,767
<i>Have a won...</i>

1049
01:27:42,413 --> 01:27:43,507
Thank you.

1050
01:27:51,384 --> 01:27:53,316
Sarah, you can't use
this phone. All right?

1051
01:27:53,418 --> 01:27:55,391
You got to get rid
of it right away.

1052
01:27:55,927 --> 01:27:57,688
<i>Glad to finally
hear your voice.</i>

1053
01:27:57,790 --> 01:28:00,993
<i>We're getting bored of speaking
to this fucking relay service.</i>

1054
01:28:01,429 --> 01:28:04,093
<i>This little phone has been
very useful. Thank you.</i>

1055
01:28:04,195 --> 01:28:05,661
<i>I'll get her for you.</i>

1056
01:28:08,371 --> 01:28:09,583
<i>Don't do what they say.
They were tracking me.</i>

1057
01:28:09,666 --> 01:28:11,267
Sarah, listen to me.
You gotta stay calm.

1058
01:28:11,369 --> 01:28:12,707
<i>-It's my fault.</i>
-Listen to me.

1059
01:28:12,809 --> 01:28:14,107
We're gonna figure this out.

1060
01:28:14,209 --> 01:28:15,874
-Just stay calm for me.
<i>-Just walk away.</i>

1061
01:28:15,976 --> 01:28:17,145
<i>Give it here.</i>

1062
01:28:19,147 --> 01:28:21,047
<i>You're going to do
what we say now.</i>

1063
01:28:21,149 --> 01:28:23,481
<i>-You understand?</i>
-Listen, let her go.

1064
01:28:23,583 --> 01:28:26,553
All right? The documents
are going out, all of them.

1065
01:28:27,089 --> 01:28:28,583
-You hear me?
<i>-And then what, huh?</i>

1066
01:28:28,952 --> 01:28:31,319
<i>The idea of journalists or
their readers actually caring,</i>

1067
01:28:31,422 --> 01:28:33,224
<i>it's a cute, liberal fantasy.</i>

1068
01:28:33,326 --> 01:28:34,995
Most of the media
work with us anyway,

1069
01:28:35,097 --> 01:28:36,866
so they won't
publish in a hurry.

1070
01:28:37,235 --> 01:28:39,633
And that leaves the conspiracy
theorists on social media.

1071
01:28:39,735 --> 01:28:40,636
Good luck with that.

1072
01:28:40,738 --> 01:28:41,870
Guess what. Law enforcement

1073
01:28:41,972 --> 01:28:43,671
is gonna be reading
more closely,

1074
01:28:43,773 --> 01:28:45,134
so don't fucking push me.

1075
01:28:45,236 --> 01:28:46,874
The envelopes are labeled

1076
01:28:46,976 --> 01:28:48,572
-and sealed.
<i>-Here's the deal.</i>

1077
01:28:50,043 --> 01:28:51,748
We're gonna come with you

1078
01:28:51,850 --> 01:28:54,012
to wherever you
keep your documents,

1079
01:28:54,581 --> 01:28:56,468
and you're gonna give us all
the copies of the report,

1080
01:28:56,551 --> 01:28:58,566
including your safety copy,
and we'll let her go unharmed.

1081
01:28:58,649 --> 01:29:00,105
<i>And you, too, if
you behave yourself.</i>

1082
01:29:00,188 --> 01:29:01,757
You gotta be out
your fucking mind.

1083
01:29:01,859 --> 01:29:03,385
I have other
clients to consider.

1084
01:29:03,487 --> 01:29:05,022
You really think
you have a choice?

1085
01:29:05,124 --> 01:29:06,188
<i>♪ It's just a game ♪</i>

1086
01:29:06,290 --> 01:29:07,794
<i>♪ It's just a game ♪</i>

1087
01:29:07,896 --> 01:29:09,026
<i>♪ It's just a game ♪</i>

1088
01:29:09,128 --> 01:29:10,566
<i>♪ It's just a game ♪</i>

1089
01:29:10,668 --> 01:29:11,930
<i>♪ It's just a game ♪</i>

1090
01:29:12,032 --> 01:29:13,161
<i>♪ It's just a game ♪</i>

1091
01:29:13,263 --> 01:29:14,669
<i>♪ It's just... ♪</i>

1092
01:30:39,888 --> 01:30:41,157
<i>Yeah?</i>

1093
01:30:42,088 --> 01:30:43,489
Yeah, I'll do it.

1094
01:30:44,723 --> 01:30:46,487
I'll take you to all
the records. I'll do it.

1095
01:30:46,590 --> 01:30:48,593
<i>That's good. That's very good.</i>

1096
01:30:48,695 --> 01:30:51,365
<i>Dawn tomorrow, you come to
your client's apartment.</i>

1097
01:32:00,671 --> 01:32:01,932
Sarah, you okay?

1098
01:32:02,034 --> 01:32:03,034
I'm fine.

1099
01:32:07,779 --> 01:32:09,108
Where's the documents?

1100
01:32:09,210 --> 01:32:10,939
You let her go, I'll tell you.

1101
01:32:14,145 --> 01:32:15,818
Stop.

1102
01:32:16,320 --> 01:32:18,319
You want the documents,
you need us both alive.

1103
01:32:18,421 --> 01:32:20,949
So, why don't you let
her go, and we'll talk.

1104
01:32:21,958 --> 01:32:23,490
Don't really need her.

1105
01:32:24,057 --> 01:32:25,560
Hey! Easy.

1106
01:32:27,163 --> 01:32:28,624
-Hey!
-Where are the documents?

1107
01:32:28,726 --> 01:32:31,364
10001 South Second
Street, Newark.

1108
01:32:31,466 --> 01:32:34,633
Newark. 10001 South
Second Street.

1109
01:32:36,236 --> 01:32:38,333
He likes you.

1110
01:32:47,984 --> 01:32:50,319
Oh, you motherfucker!

1111
01:33:23,086 --> 01:33:24,584
Oh, you motherfucker.

1112
01:33:31,728 --> 01:33:32,728
Stop.

1113
01:33:38,463 --> 01:33:39,632
Good job, boss.

1114
01:33:58,086 --> 01:33:59,352
What do you want?

1115
01:33:59,754 --> 01:34:03,018
We want your copy of the
Optimo Pharmaceutical report.

1116
01:34:05,062 --> 01:34:07,693
Yeah. This is about Hoffman.

1117
01:34:29,315 --> 01:34:30,784
Here, here. Here.

1118
01:34:32,223 --> 01:34:33,884
Unlock it. Okay, come on.

1119
01:34:35,187 --> 01:34:36,187
Come on.

1120
01:34:41,261 --> 01:34:43,259
This one? Come here.

1121
01:34:44,768 --> 01:34:46,094
Come on.

1122
01:34:53,238 --> 01:34:54,336
Come on.

1123
01:34:55,340 --> 01:34:57,444
This? Huh? What?

1124
01:34:57,546 --> 01:34:59,647
You got to untie my
hands so I can reach it.

1125
01:34:59,749 --> 01:35:02,948
Legs, too. I got two more alarms
to turn off when I get in.

1126
01:35:03,884 --> 01:35:06,883
I'll cut them. You stabbed
me in the motherfucking leg.

1127
01:35:06,985 --> 01:35:09,590
I'll put this in your
fucking ribs, trust me.

1128
01:35:14,624 --> 01:35:16,432
Come on, get to it.

1129
01:35:21,764 --> 01:35:23,138
Fuck!

1130
01:35:23,474 --> 01:35:26,035
Give me a sec. I just
gotta concentrate, okay?

1131
01:35:28,244 --> 01:35:30,413
Get to it. Come on.

1132
01:35:35,678 --> 01:35:36,744
Nothing's happening.

1133
01:35:36,846 --> 01:35:38,512
I'm gonna fucking shoot him.

1134
01:35:42,687 --> 01:35:45,186
What the fuck is that? Hey!

1135
01:36:52,560 --> 01:36:54,127
-I need a gun.
-Don't kill him.

1136
01:36:54,229 --> 01:36:55,162
We need the code.

1137
01:37:46,811 --> 01:37:48,683
He's crossing the tracks. Go!

1138
01:38:59,387 --> 01:39:01,123
He's over here!

1139
01:39:01,225 --> 01:39:03,488
Stay with him. Hold him!

1140
01:39:51,740 --> 01:39:54,006
Give me the code,
and I'll let you go.

1141
01:40:04,385 --> 01:40:05,713
I'll do it.

1142
01:40:23,700 --> 01:40:25,070
Do it.

1143
01:40:41,552 --> 01:40:43,154
No.

1144
01:40:49,598 --> 01:40:50,747
Put your hands up!

1145
01:40:50,830 --> 01:40:52,362
Hands where I can see them.

1146
01:40:56,101 --> 01:40:57,806
Okay, stay right there.

1147
01:41:01,873 --> 01:41:03,576
Stay calm. Stay calm.

1148
01:41:06,012 --> 01:41:07,645
Let me see your hands!

1149
01:41:07,747 --> 01:41:09,444
-Easy, okay?
-Shut up!

1150
01:41:17,692 --> 01:41:19,421
Come on. In the car. Come on.

1151
01:41:25,466 --> 01:41:26,634
What is this?

1152
01:41:27,036 --> 01:41:30,035
I got documents that show
Optimo Pharmaceutical's products

1153
01:41:30,137 --> 01:41:31,903
have adverse effects,
and they knew about it.

1154
01:41:32,005 --> 01:41:33,327
They tried to cover
up the evidence.

1155
01:41:33,410 --> 01:41:34,869
I got the internal memos.

1156
01:41:34,971 --> 01:41:35,738
I got the e-mails.

1157
01:41:35,840 --> 01:41:36,805
I got everything.

1158
01:41:36,907 --> 01:41:37,941
Why do you have it?

1159
01:41:38,477 --> 01:41:41,513
This is what I do. I help people
who find things like this.

1160
01:41:42,082 --> 01:41:43,530
Who see things maybe
they shouldn't have,

1161
01:41:43,613 --> 01:41:46,017
who should have looked the
other way, but they can't.

1162
01:41:46,119 --> 01:41:48,923
Now I gotta turn it over
to somebody I trust.

1163
01:41:54,296 --> 01:41:55,325
Yeah.

1164
01:43:00,761 --> 01:43:02,463
It's a little heavy there.

1165
01:43:02,565 --> 01:43:03,565
-Thank you.
-Okay.

1166
01:45:59,643 --> 01:46:02,072
<i>♪ On the esplanade ♪</i>

1167
01:46:02,174 --> 01:46:06,209
<i>♪ My coffee's gone cold ♪</i>

1168
01:46:06,311 --> 01:46:09,447
<i>♪ I won't forget the sounds ♪</i>

1169
01:46:11,016 --> 01:46:13,484
<i>♪ You left me ♪</i>

1170
01:46:15,384 --> 01:46:18,626
<i>♪ Love and television ♪</i>

1171
01:46:18,728 --> 01:46:21,361
<i>♪ Don't give it a name ♪</i>

1172
01:46:21,797 --> 01:46:24,533
<i>♪ Take it anyway ♪</i>

1173
01:46:25,002 --> 01:46:30,570
<i>♪ There's no
shelter In my life ♪</i>

1174
01:46:30,905 --> 01:46:33,601
<i>♪ Your eyes in mine ♪</i>

1175
01:46:33,703 --> 01:46:38,707
<i>♪ Smoke in our
mouths Till morning ♪</i>

1176
01:46:40,278 --> 01:46:43,749
♪ <i>Your words in my head</i> ♪

1177
01:46:44,084 --> 01:46:49,619
<i>♪ I don't sleep anymore ♪</i>

1178
01:46:50,320 --> 01:46:53,189
<i>♪ On the esplanade ♪</i>

1179
01:46:53,291 --> 01:46:57,062
<i>♪ My coffee's gone cold ♪</i>

1180
01:46:57,164 --> 01:47:00,399
<i>♪ I won't forget the sounds ♪</i>

1181
01:47:02,001 --> 01:47:05,470
♪ <i>You left me</i> ♪

1182
01:47:41,239 --> 01:47:44,174
<i>♪ On the esplanade ♪</i>

1183
01:47:44,276 --> 01:47:47,981
<i>♪ My coffee's gone cold ♪</i>

1184
01:47:48,083 --> 01:47:51,318
<i>♪ I won't forget the sounds ♪</i>

1185
01:47:52,887 --> 01:47:55,355
<i>♪ You left me ♪</i>

1186
01:47:57,089 --> 01:47:59,755
<i>♪ You left me ♪</i>

1187
01:48:00,290 --> 01:48:02,990
<i>♪ You left me ♪</i>

1188
01:48:03,359 --> 01:48:06,668
<i>♪ You left me ♪</i>

1189
01:48:06,770 --> 01:48:09,836
<i>♪ I don't sleep ♪</i>

1190
01:48:09,938 --> 01:48:13,037
<i>♪ I don't sleep ♪</i>

1191
01:48:13,139 --> 01:48:16,107
<i>♪ I don't sleep ♪</i>

1192
01:48:16,209 --> 01:48:21,711
<i>♪ I don't sleep anymore ♪</i>

1193
01:48:22,686 --> 01:48:24,945
<i>♪ Anymore ♪</i>

1194
01:48:25,854 --> 01:48:31,523
<i>♪ Anymore ♪</i>

