1
00:01:53,748 --> 00:01:54,716
<i>Prego.</i>

2
00:02:01,589 --> 00:02:02,690
<i>Pronto.</i>

3
00:02:02,824 --> 00:02:04,391
<i>Is this Dr. Martins?</i>

4
00:02:04,525 --> 00:02:05,693
Yes, this is Dr. Martins.

5
00:02:05,827 --> 00:02:07,095
-Who is this?
<i>-NASA Space</i>

6
00:02:07,227 --> 00:02:08,261
<i>Biosciences Research.</i>

7
00:02:08,395 --> 00:02:09,396
<i>We're patching</i>
<i>through your call.</i>

8
00:02:09,530 --> 00:02:10,832
"My call"? I--

9
00:02:10,965 --> 00:02:12,867
<i>Hello?</i>
<i>Who is it now? Why can't I talk</i>

10
00:02:13,001 --> 00:02:15,003
<i>-to the same person?</i>
-Hello, this is Dr. Martins.

11
00:02:15,135 --> 00:02:16,537
<i>-Oh, please!</i>
-Who is this?

12
00:02:16,671 --> 00:02:18,271
Something came out of your tank!

13
00:02:18,405 --> 00:02:19,774
<i>Okay, slow down.</i>
<i>Can you tell me</i>

14
00:02:19,907 --> 00:02:21,441
<i>-your name, please, sir?</i>
-I told the man!

15
00:02:21,576 --> 00:02:23,978
I told them all!
Six times I've called already!

16
00:02:24,112 --> 00:02:26,814
<i>Always a different person!</i>
<i>W-- Where am I calling now?</i>

17
00:02:26,948 --> 00:02:29,951
Rome. I'm a research
microbiologist at Sapienza.

18
00:02:30,084 --> 00:02:32,319
<i>-Oh, why'd they give me you?</i>
-I--

19
00:02:32,452 --> 00:02:35,690
I consult for NASA sometimes,
epidemiological surveillance.

20
00:02:35,823 --> 00:02:37,792
<i>Now it's your turn.</i>
<i>Who are you, sir?</i>

21
00:02:37,925 --> 00:02:39,426
Enos Minjarra.

22
00:02:40,193 --> 00:02:41,796
I live in Kiwirrkurra.

23
00:02:41,929 --> 00:02:43,564
Kiwirrkurra, where is that?

24
00:02:43,698 --> 00:02:45,133
<i>We're dying!</i>

25
00:02:45,265 --> 00:02:48,002
We're all dying!
Something came out of your tank!

26
00:02:48,136 --> 00:02:49,169
What tank?

27
00:02:49,302 --> 00:02:51,304
The one uncle found,
near Tanami Basin.

28
00:02:51,438 --> 00:02:53,173
-Australia?
<i>-Yes,</i>

29
00:02:53,306 --> 00:02:55,576
long time ago, in the '70s!

30
00:02:55,710 --> 00:02:56,944
But now, something came out,

31
00:02:57,078 --> 00:02:59,881
and if you're NASA,
this is your tank!

32
00:03:00,014 --> 00:03:02,315
You have to help us!

33
00:03:02,449 --> 00:03:03,685
Where did the tank come from?

34
00:03:03,818 --> 00:03:05,485
<i>Where did it come from...</i>

35
00:03:05,620 --> 00:03:07,055
-Hello?
-Are you still there?

36
00:03:07,187 --> 00:03:08,221
<i>-Hello...</i>
-Sir...

37
00:03:08,355 --> 00:03:09,657
Taxi!

38
00:03:09,791 --> 00:03:11,224
<i>Can you hear me, sir?</i>

39
00:03:11,358 --> 00:03:13,493
<i>I can't hear you.</i>

40
00:03:17,532 --> 00:03:19,967
Help us.

41
00:03:48,696 --> 00:03:51,733
Dr. Hero Martins,
Major Robert Quinn.

42
00:03:52,499 --> 00:03:54,367
DTRA.

43
00:03:54,502 --> 00:03:57,105
This is my partner,
Lieutenant Colonel Trini Romano.

44
00:03:57,237 --> 00:03:59,107
How are ya?

45
00:03:59,239 --> 00:04:00,942
Where's the rest of your team?

46
00:04:01,075 --> 00:04:02,242
You're looking at us.

47
00:04:04,545 --> 00:04:06,614
Okay, let's get started.

48
00:04:08,082 --> 00:04:09,584
I thought
the Skylab Space Station

49
00:04:09,717 --> 00:04:12,120
fell in the Indian Ocean in '79.

50
00:04:12,252 --> 00:04:14,354
Well, most of it did,

51
00:04:14,488 --> 00:04:16,224
but when it broke up
in the atmosphere,

52
00:04:16,356 --> 00:04:18,826
one of the O2 tanks
was recovered near here.

53
00:04:18,960 --> 00:04:20,962
Some guy found it,
put it in front of his house,

54
00:04:21,095 --> 00:04:22,663
thought people might pay
to come see it.

55
00:04:22,797 --> 00:04:24,632
Just an empty oxygen tank?

56
00:04:24,766 --> 00:04:26,333
No, this one wasn't empty.

57
00:04:26,466 --> 00:04:28,435
It was sent up
with a microbial organism,

58
00:04:28,569 --> 00:04:30,403
a parasitic fungus
that could adapt

59
00:04:30,538 --> 00:04:31,706
from one species to another.

60
00:04:31,839 --> 00:04:33,608
So, we sent up
a terrestrial fungus

61
00:04:33,741 --> 00:04:34,842
and it came back down.

62
00:04:34,976 --> 00:04:36,276
-What's the problem?
-The problem is,

63
00:04:36,409 --> 00:04:39,814
I think what went into the tank
is not what came out.

64
00:04:39,947 --> 00:04:43,117
And now, everyone in Kiwirrkurra
is dying. Or dead.

65
00:04:43,251 --> 00:04:45,586
No one has been in or out
since that phone call.

66
00:04:51,358 --> 00:04:53,027
-Epinephrine, yeah?
-Yeah.

67
00:04:53,161 --> 00:04:55,563
I would rather not discover
a lethal allergen the hard way.

68
00:05:00,568 --> 00:05:02,103
When were you
first notified?

69
00:05:02,236 --> 00:05:03,738
Less than 30 hours ago.

70
00:05:03,871 --> 00:05:05,206
So, when did
the outbreak start?

71
00:05:05,338 --> 00:05:07,440
That's unclear.

72
00:05:07,575 --> 00:05:09,376
Have you been called
for this sort of thing before?

73
00:05:09,510 --> 00:05:11,946
Space shit?
Oh, all the time.

74
00:05:12,079 --> 00:05:14,615
-Robert.
-Sorry. No.

75
00:05:14,749 --> 00:05:16,651
Bioweapons
and nuclear threats, yes.

76
00:05:16,784 --> 00:05:19,020
Extraterrestrials, meh, no.

77
00:05:19,153 --> 00:05:20,353
Why would
they intentionally send

78
00:05:20,487 --> 00:05:22,156
a hazardous organism into space?

79
00:05:22,290 --> 00:05:23,891
Research? To develop

80
00:05:24,025 --> 00:05:26,861
an antifungal medication
for astronauts.

81
00:05:26,994 --> 00:05:28,162
Switching bodycams on.

82
00:05:45,445 --> 00:05:46,681
A suitcase.

83
00:05:48,348 --> 00:05:51,219
-Somebody tried to leave.
-Or they arrived.

84
00:05:51,384 --> 00:05:52,352
Maybe people come from

85
00:05:52,485 --> 00:05:54,522
all over Australia
just to stay here.

86
00:05:54,655 --> 00:05:57,825
<i>...and I am the light.</i>

87
00:05:57,959 --> 00:06:01,562
<i>He who believes in me</i>
<i>shall rejoice.</i>

88
00:06:01,696 --> 00:06:03,496
<i>It shall be--</i>

89
00:06:07,001 --> 00:06:10,905
Fourteen houses,
12 cars, and no people.

90
00:06:12,173 --> 00:06:14,108
So,
where the hell is everybody?

91
00:06:23,017 --> 00:06:25,786
I found it! Over here.

92
00:06:33,928 --> 00:06:35,529
Uh-huh.

93
00:06:38,099 --> 00:06:39,901
Here we go.

94
00:06:40,034 --> 00:06:41,535
We don't know
what we're dealing with.

95
00:06:41,669 --> 00:06:43,738
Don't touch the tank.
Stay behind me.

96
00:06:56,083 --> 00:06:57,450
Huh.

97
00:06:58,586 --> 00:06:59,887
It's a folkloric solution,

98
00:07:00,688 --> 00:07:02,223
potatoes and dish soap.

99
00:07:02,356 --> 00:07:03,791
The guy must've been
trying to clean it.

100
00:07:14,702 --> 00:07:16,137
Microfissures in the tank,

101
00:07:16,270 --> 00:07:20,041
polysaccharide in the potato,
sodium palmitate in the soap.

102
00:07:20,174 --> 00:07:21,943
Dripped into the tank,
it's protein rich.

103
00:07:23,344 --> 00:07:24,612
The guy might not have meant to,

104
00:07:24,745 --> 00:07:26,446
but he created one hell
of a pro-growth environment.

105
00:07:26,580 --> 00:07:29,283
All it needs is some water
and it would really multiply.

106
00:07:37,558 --> 00:07:38,960
Who the hell are you?

107
00:07:44,497 --> 00:07:45,498
Hey, can you, um...

108
00:07:46,534 --> 00:07:47,969
just grab the loop in my suit?

109
00:07:49,270 --> 00:07:50,938
-I'm gonna pull against you.
-Yeah?

110
00:07:51,072 --> 00:07:52,206
But just don't let me go, okay?

111
00:07:52,340 --> 00:07:54,108
Yeah. I gotcha.

112
00:07:54,241 --> 00:07:56,143
All right, if I start to fall,
just pull back hard.

113
00:07:56,277 --> 00:07:57,278
Ready?

114
00:08:05,987 --> 00:08:08,155
Jesus Christ.

115
00:08:08,289 --> 00:08:09,857
-What is it?
-I don't know.

116
00:08:09,991 --> 00:08:11,726
But it's big, fast,

117
00:08:11,859 --> 00:08:13,661
and it's heterotrophic.

118
00:08:17,798 --> 00:08:19,567
-You okay?
-Yeah, thanks.

119
00:08:19,700 --> 00:08:22,103
Hey! I found a body!

120
00:08:47,962 --> 00:08:50,164
-I've got you.
-Thanks.

121
00:09:02,943 --> 00:09:06,080
Pockmarks in the skin,
erupted flesh,

122
00:09:06,914 --> 00:09:07,915
uh...

123
00:09:09,483 --> 00:09:10,818
he... he burst.

124
00:09:11,685 --> 00:09:13,087
You don't say.

125
00:09:13,220 --> 00:09:14,922
Plates of the skull
are split,

126
00:09:15,056 --> 00:09:16,924
all eight seamlines.

127
00:09:19,894 --> 00:09:22,363
-Oh, my God.
-What?

128
00:09:24,598 --> 00:09:26,167
It's all of them.

129
00:09:36,710 --> 00:09:38,913
Why the hell they
all climb their roofs?

130
00:09:39,046 --> 00:09:41,182
-It told them to.
-The fungus?

131
00:09:41,315 --> 00:09:42,416
Yes. That's how

132
00:09:42,551 --> 00:09:44,819
an insect-pathogenic
fungus reproduces.

133
00:09:44,952 --> 00:09:48,789
It controls all brain function,
movement, reflex, impulse.

134
00:09:48,923 --> 00:09:51,025
It's driven to infect
other hosts

135
00:09:51,158 --> 00:09:52,726
any way it can.

136
00:09:52,860 --> 00:09:55,763
Sometimes, it tells them
to climb and wait.

137
00:09:55,896 --> 00:09:57,932
-For what?
-For the fungus to overfill

138
00:09:58,065 --> 00:10:00,734
its body cavity and burst.

139
00:10:01,536 --> 00:10:02,504
And spread.

140
00:10:02,636 --> 00:10:04,872
But that's...
that's only insects.

141
00:10:06,575 --> 00:10:07,808
It was.

142
00:10:10,545 --> 00:10:12,046
Jesus!

143
00:10:14,583 --> 00:10:15,584
Get your sample, Doc,

144
00:10:15,716 --> 00:10:17,084
and let's get the hell
out of here.

145
00:10:18,752 --> 00:10:20,654
Maybe the tank
picked up a hitchhiker,

146
00:10:20,788 --> 00:10:23,357
maybe a spore penetrated
its shell upon reentry,

147
00:10:23,491 --> 00:10:27,161
but... however it happened,

148
00:10:27,294 --> 00:10:29,330
I think we've created
a new species.

149
00:10:31,465 --> 00:10:34,635
We need to burn this place.
To the ground. Right away.

150
00:10:34,768 --> 00:10:36,403
A couple M47s loaded with

151
00:10:36,538 --> 00:10:37,938
white phosphorus
ought to do the job.

152
00:10:38,072 --> 00:10:39,006
Yeah.

153
00:10:39,140 --> 00:10:40,307
That will cover
any spread.

154
00:10:52,987 --> 00:10:54,121
Dr. Martins.

155
00:10:54,722 --> 00:10:55,689
Dr. Martins?

156
00:10:56,457 --> 00:10:57,458
Come on, we need to go.

157
00:10:58,325 --> 00:10:59,594
All right, I'm done.

158
00:11:04,698 --> 00:11:05,799
Come on, let's move.

159
00:11:13,608 --> 00:11:16,645
You smell that? Burnt toast?

160
00:11:16,777 --> 00:11:19,146
-In your suit?
-It's not possible.

161
00:11:19,280 --> 00:11:20,549
My suit is sealed
and overpressured,

162
00:11:20,681 --> 00:11:21,650
there's nothing in here

163
00:11:21,782 --> 00:11:23,317
but oxygen and clean CO2.

164
00:11:24,919 --> 00:11:25,986
Feel anything?

165
00:11:28,055 --> 00:11:29,023
A little hot.

166
00:11:29,156 --> 00:11:30,659
We'll lose the suits
at the jeep.

167
00:11:30,791 --> 00:11:33,994
They need to burn here anyway.
We'll check yours for breaches.

168
00:11:34,128 --> 00:11:36,931
Who the hell's gonna store
this thing? CDC?

169
00:11:37,064 --> 00:11:38,899
No. Atlanta and Galveston

170
00:11:39,033 --> 00:11:41,001
will both classify
extraterrestrial.

171
00:11:41,135 --> 00:11:43,003
They'll reject it outright.

172
00:11:43,137 --> 00:11:44,872
Fort Detrick?

173
00:11:45,005 --> 00:11:46,173
Still
in a top-down review

174
00:11:46,307 --> 00:11:47,374
after their last breach.

175
00:11:47,509 --> 00:11:48,809
I wouldn't trust it to them.

176
00:11:52,980 --> 00:11:54,315
What about Atchison?

177
00:11:55,182 --> 00:11:56,551
What, the mines in Kansas?

178
00:11:56,685 --> 00:11:59,220
Exactly,
nobody ever uses them.

179
00:12:00,187 --> 00:12:01,355
Yeah, not bad.

180
00:12:02,323 --> 00:12:03,757
No. No!

181
00:12:04,491 --> 00:12:06,360
Hero? You okay?

182
00:12:06,493 --> 00:12:08,195
Stop! Stop!

183
00:12:08,329 --> 00:12:09,564
Can you hear me?

184
00:12:21,942 --> 00:12:24,713
<i>Spread, spread, spread, spread,</i>

185
00:12:24,845 --> 00:12:26,380
<i>spread, spread, spread!</i>

186
00:12:29,049 --> 00:12:30,784
Hero, can you hear me?

187
00:12:30,918 --> 00:12:33,187
She's infected! Stop!

188
00:12:34,355 --> 00:12:35,356
Stop!

189
00:12:36,390 --> 00:12:37,391
Stop!

190
00:12:43,197 --> 00:12:45,966
I can't move my legs.

191
00:12:46,100 --> 00:12:48,536
Hero! Stop!

192
00:12:48,670 --> 00:12:49,970
Stop!

193
00:12:51,005 --> 00:12:53,941
Hero, no! Listen to me! Stop.

194
00:12:58,680 --> 00:13:01,015
Hero, don't! Don't!
What are you--

195
00:13:01,148 --> 00:13:03,450
No, Hero. Stop.

196
00:13:03,585 --> 00:13:04,719
Put it down, Hero.

197
00:13:04,852 --> 00:13:06,320
Hero, you're infected!

198
00:13:07,888 --> 00:13:09,658
Don't! No, no, no, no!

199
00:13:14,194 --> 00:13:15,863
Oh, God.

200
00:13:17,931 --> 00:13:19,099
Robert.

201
00:13:19,233 --> 00:13:20,234
Robert!

202
00:16:03,865 --> 00:16:05,299
<i>Making the decision</i>

203
00:16:05,432 --> 00:16:07,334
<i>to change your life</i>

204
00:16:07,468 --> 00:16:10,572
<i>is a courageous first step.</i>

205
00:16:10,705 --> 00:16:14,041
<i>Once you're convinced</i>
<i>of the need for change,</i>

206
00:16:14,174 --> 00:16:18,111
<i>some of that courage will need</i>
<i>to be directed outward</i>

207
00:16:18,245 --> 00:16:22,216
<i>into a world that would prefer</i>
<i>you stay exactly as you are.</i>

208
00:16:23,984 --> 00:16:27,454
<i>Dealing with difficult</i>
<i>and confrontational people</i>

209
00:16:27,589 --> 00:16:30,658
<i>is, like many things, a skill</i>

210
00:16:30,792 --> 00:16:32,861
<i>that can be developed</i>
<i>over time,</i>

211
00:16:32,993 --> 00:16:35,663
<i>but no change</i>
<i>is possible without--</i>

212
00:16:41,168 --> 00:16:42,971
Well, shithead?

213
00:16:44,572 --> 00:16:47,174
I told you, Griffin,
can't help you.

214
00:16:47,307 --> 00:16:49,944
I wish I could,
but I can't. Sorry.

215
00:16:50,077 --> 00:16:51,044
I knew you were stupid,

216
00:16:51,178 --> 00:16:52,680
didn't think
you were that stupid.

217
00:16:52,814 --> 00:16:55,315
I'm not stupid.

218
00:16:55,449 --> 00:16:57,351
I mean, I-- Listen,
I get you're my boss and all,

219
00:16:57,484 --> 00:16:58,620
and I would help you if I could,

220
00:16:58,753 --> 00:17:00,688
but it's messed up for me...

221
00:17:00,822 --> 00:17:03,525
...vis-a-vis my, you know,
personal situation,

222
00:17:03,658 --> 00:17:05,560
and I'm not gonna do it.

223
00:17:05,693 --> 00:17:07,662
Okay, so you think about it.

224
00:17:07,795 --> 00:17:09,263
No. I wish I didn't even
know about it.

225
00:17:09,396 --> 00:17:11,198
What's the big goddamn deal?
Nobody's gonna know!

226
00:17:13,902 --> 00:17:15,770
I've heard those words before.

227
00:17:17,137 --> 00:17:19,707
-You do it.
-I don't work nights,

228
00:17:19,841 --> 00:17:21,876
and no one's gonna come
for that shit in the daytime.

229
00:17:22,010 --> 00:17:23,176
-Well.
-So, just let 'em in

230
00:17:23,310 --> 00:17:24,512
so you and me
don't have a problem.

231
00:17:24,646 --> 00:17:26,514
Why do we gotta have a problem?

232
00:17:26,648 --> 00:17:29,283
'Cause you know,
but you're not in,

233
00:17:29,416 --> 00:17:32,687
and if you're not in
and you know,

234
00:17:32,820 --> 00:17:34,154
then we got a problem.

235
00:17:38,560 --> 00:17:40,060
You got the new help tonight.

236
00:17:40,193 --> 00:17:42,462
She's on walk and lock check
till 12:00.

237
00:17:43,230 --> 00:17:44,231
What's her name?

238
00:17:45,365 --> 00:17:46,935
Don't get any ideas.

239
00:17:47,067 --> 00:17:48,603
She's already hitting on me.

240
00:17:49,504 --> 00:17:51,005
Ugh.

241
00:17:53,240 --> 00:17:55,543
Something's beeping
in there! Fix it!

242
00:17:55,677 --> 00:17:57,477
Wait, wha--

243
00:17:59,179 --> 00:18:00,915
Asshole.

244
00:18:37,250 --> 00:18:38,720
<i>...expect heavy rains tonight</i>

245
00:18:38,853 --> 00:18:40,320
<i>with showers starting</i>
<i>in the early evening</i>

246
00:18:40,454 --> 00:18:41,923
<i>and intensifying overnight.</i>

247
00:18:42,056 --> 00:18:44,358
<i>Thunderstorms are likely</i>
<i>with strong gusts of wind</i>

248
00:18:44,491 --> 00:18:45,660
<i>and potential local--</i>

249
00:18:53,568 --> 00:18:56,604
Ah, Mrs. Rooney, how's it going?
Staying cool?

250
00:18:56,738 --> 00:18:59,907
I need
to get into SB-114.

251
00:19:00,575 --> 00:19:02,844
It's my anniversary.

252
00:19:02,977 --> 00:19:04,879
Ah, okay. Superhot out, right?

253
00:19:05,013 --> 00:19:07,280
Kinda weird this time of year,
but I guess we gotta--

254
00:19:07,414 --> 00:19:09,751
I need to get into it quick.

255
00:19:09,884 --> 00:19:11,653
God, absolutely.
Storage emergency,

256
00:19:11,786 --> 00:19:13,087
I totally get it.

257
00:19:13,253 --> 00:19:14,656
It's snowing, it's sunny,

258
00:19:14,789 --> 00:19:16,824
it's raining, it's hot,
I... I don't know,

259
00:19:16,958 --> 00:19:18,726
but guess we gotta get
used to it, you know?

260
00:19:18,860 --> 00:19:21,261
-Global warming--
-Could you stop talking?

261
00:19:21,395 --> 00:19:22,697
Yeah.

262
00:19:22,830 --> 00:19:24,932
Please, let me get the elevator
for you. Just one sec.

263
00:19:27,802 --> 00:19:29,469
All right there, Mrs. Rooney.

264
00:19:29,604 --> 00:19:30,905
Uh, well,
try not to get lost down there.

265
00:19:31,039 --> 00:19:32,205
It can be pretty confusing,

266
00:19:32,339 --> 00:19:34,241
I mean, even for me,
and I'm here every day.

267
00:19:34,374 --> 00:19:36,144
<i>-Going down.</i>
-Keep an eye on you!

268
00:19:36,276 --> 00:19:37,845
Fifty-two years...

269
00:19:50,390 --> 00:19:51,358
Hmm.

270
00:19:51,491 --> 00:19:52,894
<i>Sub-level one.</i>

271
00:20:37,905 --> 00:20:39,439
Happy anniversary.

272
00:20:47,849 --> 00:20:48,816
Okay.

273
00:21:03,430 --> 00:21:04,565
Maybe...

274
00:21:08,803 --> 00:21:10,138
Maybe, first...

275
00:21:11,371 --> 00:21:12,439
we'll have a nap.

276
00:21:20,280 --> 00:21:22,415
<i>Feeling unhappy, stressed,</i>

277
00:21:22,550 --> 00:21:24,685
<i>and exhausted as a result</i>

278
00:21:24,819 --> 00:21:26,587
<i>of constantly putting...</i>

279
00:21:26,721 --> 00:21:29,123
<i>...other people's priorities</i>
<i>ahead of yours...</i>

280
00:21:39,901 --> 00:21:42,469
Huh...

281
00:21:58,219 --> 00:22:00,353
S-- Sorry. Hello.

282
00:22:00,487 --> 00:22:03,591
Uh, c-- can I get your opinion
on something? Real quick?

283
00:22:05,193 --> 00:22:06,393
Sorry again.

284
00:22:09,297 --> 00:22:10,330
So, what?
You just started

285
00:22:10,463 --> 00:22:11,398
picking up shifts this week

286
00:22:11,532 --> 00:22:12,800
or--

287
00:22:13,935 --> 00:22:14,936
Sorry.

288
00:22:18,438 --> 00:22:20,174
Yeah, it's a pretty shit job,
you know,

289
00:22:20,308 --> 00:22:22,143
but whatever.

290
00:22:23,311 --> 00:22:25,146
Discount on storage.

291
00:22:26,446 --> 00:22:28,015
I got a lot of thoughts
on that though.

292
00:22:28,149 --> 00:22:29,349
Basically, don't do it.

293
00:22:29,482 --> 00:22:31,853
Hanging onto all your shit
forever?

294
00:22:31,986 --> 00:22:33,821
It's a really terrible idea.

295
00:22:35,156 --> 00:22:38,326
This whole industry is a racket.
It's like crack.

296
00:22:38,458 --> 00:22:40,595
You just keep piling more
and more shit in there,

297
00:22:40,728 --> 00:22:42,530
and pretty soon,
you can't throw anything out--

298
00:22:42,663 --> 00:22:43,998
I don't hear anything.

299
00:22:44,131 --> 00:22:45,833
Well, I definitely heard it.

300
00:22:45,967 --> 00:22:47,568
Well, not definitely.
I mean, I was, like,

301
00:22:47,702 --> 00:22:49,837
I don't know, aware of it,
you know what I mean?

302
00:22:49,971 --> 00:22:52,840
Like, I was having an argument
with my brain about it.

303
00:22:52,974 --> 00:22:54,508
Does...
does that ever happen to you?

304
00:22:55,576 --> 00:22:57,410
You are very chatty.

305
00:22:57,545 --> 00:22:59,247
Uh, yeah, I know.

306
00:22:59,379 --> 00:23:00,915
-It can be a problem.
-Mmm.

307
00:23:03,551 --> 00:23:07,188
-I'm Teacake.
-Hmm. "Teacake."

308
00:23:07,321 --> 00:23:08,789
You must have loved that book.

309
00:23:09,924 --> 00:23:11,192
What book?

310
00:23:11,325 --> 00:23:13,426
You're named after
a famous character from a book.

311
00:23:13,561 --> 00:23:15,196
Oh.

312
00:23:15,329 --> 00:23:16,396
No, that ain't it.

313
00:23:17,865 --> 00:23:20,167
Long story. Fairly annoying.

314
00:23:20,301 --> 00:23:22,370
Oh.

315
00:23:28,876 --> 00:23:29,911
What?

316
00:23:32,246 --> 00:23:34,615
I said
I do not want to hear it.

317
00:23:34,749 --> 00:23:35,783
<i>Listen, I've got a problem--</i>

318
00:23:35,917 --> 00:23:37,417
Yeah, well,
you always have a problem.

319
00:23:38,552 --> 00:23:39,887
-I've gotta go.
<i>-Don't hang up on--</i>

320
00:23:44,759 --> 00:23:47,028
Long story. Fairly annoying.

321
00:23:47,161 --> 00:23:48,229
Yeah.

322
00:23:49,163 --> 00:23:50,197
I'm Naomi.

323
00:23:53,267 --> 00:23:54,402
Nice to meet you.

324
00:24:00,908 --> 00:24:03,144
-See what I'm saying?
-Yeah.

325
00:24:23,130 --> 00:24:26,499
Hello? Hello?

326
00:24:26,634 --> 00:24:27,735
<i>I'm calling about</i>

327
00:24:27,868 --> 00:24:29,437
<i>the 1978 Plymouth Duster</i>
<i>for sale.</i>

328
00:24:33,441 --> 00:24:35,810
<i>-Are you there?</i>
-Give me five minutes.

329
00:24:40,915 --> 00:24:43,718
-Who was that?
-My other wife.

330
00:24:43,851 --> 00:24:46,354
How can you be funny right away
in the middle of the night?

331
00:24:46,520 --> 00:24:47,555
It's a gift.

332
00:24:48,723 --> 00:24:51,859
-One of the kids?
-No, new voice.

333
00:24:51,993 --> 00:24:53,127
I'm sure it's nothing.

334
00:24:53,260 --> 00:24:55,296
Somebody having a panic attack.

335
00:24:56,630 --> 00:24:57,732
Get back to sleep.

336
00:25:08,476 --> 00:25:09,777
You wanna call Griffin?

337
00:25:09,910 --> 00:25:12,346
Under no circumstance
do I wanna call Griffin.

338
00:25:14,815 --> 00:25:16,150
He tried that shit
on you already?

339
00:25:17,284 --> 00:25:18,853
He's a pig. Pigs do.

340
00:25:18,986 --> 00:25:21,389
Damn, call the office.
Get his ass fired.

341
00:25:21,522 --> 00:25:24,291
Mmm. It won't play out that way,
and I need the job.

342
00:25:24,425 --> 00:25:26,494
He ask you to flip those TVs
he racked yet?

343
00:25:27,862 --> 00:25:29,230
That has not come up.

344
00:25:29,363 --> 00:25:31,365
Oh, it will. Trust me.

345
00:25:31,499 --> 00:25:33,034
He's got, like,
a million of 'em stashed

346
00:25:33,167 --> 00:25:35,136
in a couple units,
up there, downstairs.

347
00:25:36,337 --> 00:25:37,972
That.

348
00:25:43,010 --> 00:25:45,546
Oh.

349
00:25:45,679 --> 00:25:46,947
It's coming
from inside the wall.

350
00:25:47,081 --> 00:25:48,082
Yeah.

351
00:25:51,619 --> 00:25:52,920
Huh.

352
00:25:54,989 --> 00:25:56,223
What do you wanna do about it?

353
00:25:56,357 --> 00:25:59,593
What I wanna do
is take this picture down,

354
00:25:59,727 --> 00:26:01,762
go to the tool closet,
grab a claw bar,

355
00:26:01,896 --> 00:26:04,065
smash a hole through
this cheap-ass gypsum Sheetrock,

356
00:26:04,198 --> 00:26:05,466
and see what's beeping
back there.

357
00:26:05,599 --> 00:26:06,901
Well, I'm okay with that
if you are.

358
00:26:07,034 --> 00:26:08,335
W-- I said that's
what I wanna do,

359
00:26:08,469 --> 00:26:10,271
-not what I'm gonna do.
-Oh, come on, we can, uh...

360
00:26:10,404 --> 00:26:13,074
We can hang the picture back up
over the hole to cover it,

361
00:26:13,207 --> 00:26:15,109
bring in a piece
of Sheetrock tomorrow.

362
00:26:15,242 --> 00:26:16,577
I'm handy,
I can help you patch it up,

363
00:26:16,710 --> 00:26:17,978
nobody'll know the difference.

364
00:26:18,112 --> 00:26:20,815
-Why would we do that?
-I have a very curious nature.

365
00:26:20,948 --> 00:26:22,716
Clearly. No, I don't think so.

366
00:26:27,021 --> 00:26:28,022
It's my, uh...

367
00:26:29,056 --> 00:26:30,291
kid's dad.

368
00:26:30,858 --> 00:26:31,792
Oh.

369
00:26:31,926 --> 00:26:34,295
High school. Shit happens.

370
00:26:34,962 --> 00:26:36,464
Yeah. That it does.

371
00:26:38,232 --> 00:26:40,535
He is a hopeless man-child,

372
00:26:40,668 --> 00:26:42,136
and that sort of shit

373
00:26:42,269 --> 00:26:44,305
makes me wanna
smash through walls.

374
00:26:44,438 --> 00:26:45,473
Let's, let's do it.

375
00:26:45,606 --> 00:26:47,074
So we can see
a dead smoke alarm?

376
00:26:47,208 --> 00:26:51,145
-I don't think so.
-Maybe it's a smoke alarm,

377
00:26:51,278 --> 00:26:54,448
but maybe
it's something terrible.

378
00:26:54,583 --> 00:26:55,550
I mean, we're guards, right?

379
00:26:55,683 --> 00:26:57,118
We're supposed
to guard the place.

380
00:26:57,251 --> 00:26:59,653
Yeah. You know,
I need this job too.

381
00:26:59,787 --> 00:27:01,355
You're not gonna lose it.

382
00:27:01,489 --> 00:27:04,024
No, you don't understand.
Like, I have to have this job.

383
00:27:04,158 --> 00:27:05,326
I get it.

384
00:27:05,459 --> 00:27:07,828
No, you don't.
I mean, it's like a condition.

385
00:27:07,962 --> 00:27:11,600
I said I get it.
I've lived here all my life.

386
00:27:11,732 --> 00:27:12,933
I know what
a parole condition is,

387
00:27:13,067 --> 00:27:15,136
and I know where
black-and-gray tattoos

388
00:27:15,269 --> 00:27:17,204
with shitty ballpoint ink
get done.

389
00:27:17,905 --> 00:27:20,174
Ellsworth, right?

390
00:27:20,307 --> 00:27:21,809
I mean,
I'm hoping it was Ellsworth.

391
00:27:22,910 --> 00:27:24,111
Yeah, it was.

392
00:27:24,245 --> 00:27:26,247
Great! So, you're not violent.

393
00:27:26,380 --> 00:27:28,983
Now, will you go
and get the claw bar

394
00:27:29,116 --> 00:27:30,784
and smash through
that wall for me?

395
00:27:33,821 --> 00:27:35,289
Please?

396
00:28:02,449 --> 00:28:06,555
-<i>Go ahead.</i>
-0474. Blue indigo. What's up?

397
00:28:06,687 --> 00:28:07,922
<i>We're getting</i>
<i>a temperature-breach alert</i>

398
00:28:08,055 --> 00:28:09,256
<i>from a decommissioned facility</i>

399
00:28:09,390 --> 00:28:11,492
<i>in the Atchison mines</i>
<i>in eastern Kansas.</i>

400
00:28:13,494 --> 00:28:16,665
Yeah. I wondered about that,
given the weather changes.

401
00:28:16,797 --> 00:28:20,868
I wrote a memo in 2007
on that very subject.

402
00:28:21,001 --> 00:28:22,703
<i>I don't see it</i>
<i>in the file.</i>

403
00:28:22,836 --> 00:28:25,206
And I called about
five years after that.

404
00:28:25,339 --> 00:28:28,677
And again two years ago.
What time did the alert come in?

405
00:28:28,809 --> 00:28:30,878
<i>3:14 p.m.</i>
<i>Central Standard Time.</i>

406
00:28:31,011 --> 00:28:32,547
And you're just calling me now?

407
00:28:32,681 --> 00:28:34,381
<i>It took some time</i>
<i>to figure out who to call.</i>

408
00:28:36,585 --> 00:28:39,753
Okay. I'm 73 miles
from Seymour Johnson.

409
00:28:39,887 --> 00:28:41,556
I can be there in 90 minutes.

410
00:28:41,690 --> 00:28:43,525
<i>I need a plane from there</i>

411
00:28:43,658 --> 00:28:45,759
<i>and a car waiting</i>
<i>on the other end.</i>

412
00:28:45,893 --> 00:28:46,860
Is it your opinion
this qualifies

413
00:28:46,994 --> 00:28:48,429
as a Heightened Threat?

414
00:28:48,563 --> 00:28:52,233
My opinion is it qualified
as an Exceptional Threat

415
00:28:52,366 --> 00:28:53,367
at 3:14 p.m.

416
00:28:53,500 --> 00:28:54,536
<i>I'll see what I can do about--</i>

417
00:28:54,669 --> 00:28:56,705
I'm not finished.

418
00:28:56,837 --> 00:28:59,541
I don't have any equipment.
I need everything on the list.

419
00:28:59,674 --> 00:29:01,442
I'm sorry, Mr. Quinn,

420
00:29:01,576 --> 00:29:02,843
I'm just not familiar with--

421
00:29:02,977 --> 00:29:05,412
I wrote an ECI white paper
in 2009.

422
00:29:05,547 --> 00:29:09,116
It's compartmented
and stored in a clean vault.

423
00:29:09,250 --> 00:29:10,317
Read the report

424
00:29:10,451 --> 00:29:12,587
and have everything listed
in Appendix A

425
00:29:12,721 --> 00:29:16,457
in the car in Kansas
when I land. Understood?

426
00:29:16,591 --> 00:29:18,959
I can't do all that
without multiple authorizations.

427
00:29:19,093 --> 00:29:20,160
<i>Listen to me.</i>

428
00:29:20,294 --> 00:29:22,329
<i>This fungus</i>
<i>is intensely adaptable.</i>

429
00:29:22,463 --> 00:29:25,567
<i>It will mutate and spread</i>
<i>in unpredictable ways.</i>

430
00:29:25,700 --> 00:29:28,570
Get Gordon Gray to clear you.
Only Gordon Gray.

431
00:29:28,703 --> 00:29:30,137
<i>Don't call anyone else.</i>

432
00:29:32,339 --> 00:29:33,575
What's your name?

433
00:29:33,708 --> 00:29:34,743
<i>You know</i>
<i>we can't give that kind</i>

434
00:29:34,875 --> 00:29:36,143
<i>of information</i>
<i>out over the phone.</i>

435
00:29:36,277 --> 00:29:38,747
Just your first one,
even a fake one,

436
00:29:39,880 --> 00:29:41,248
something to call you.

437
00:29:42,717 --> 00:29:43,752
Abigail.

438
00:29:43,884 --> 00:29:46,153
<i>Okay, Abigail.</i>

439
00:29:46,287 --> 00:29:48,989
<i>Remember those good grades</i>
<i>you got in high school?</i>

440
00:29:49,123 --> 00:29:51,825
<i>And the sports</i>
<i>you trained your ass off for?</i>

441
00:29:51,959 --> 00:29:53,861
The college
you fought to get into?

442
00:29:54,895 --> 00:29:56,665
Remember the abuse
you put up with

443
00:29:56,797 --> 00:29:59,199
your first year
in the department?

444
00:29:59,333 --> 00:30:00,801
<i>And the personal life</i>
<i>you've given up</i>

445
00:30:00,934 --> 00:30:02,970
<i>for the last, I don't know,</i>

446
00:30:03,103 --> 00:30:04,171
from your voice, it sounds

447
00:30:04,305 --> 00:30:07,141
like maybe ten, 12 years now?

448
00:30:07,274 --> 00:30:10,512
-Nine.
<i>-Nine. All those sacrifices,</i>

449
00:30:10,645 --> 00:30:13,380
all the shit you've had to eat
because you wanted to do

450
00:30:13,515 --> 00:30:15,015
what was right for your country.

451
00:30:16,150 --> 00:30:18,152
This is what it was for.

452
00:30:18,285 --> 00:30:21,055
<i>It's worse</i>
<i>than you can possibly imagine.</i>

453
00:30:21,188 --> 00:30:25,025
We are at Pucker Factor Ten,
Abigail.

454
00:30:25,159 --> 00:30:27,227
But you and I
are gonna sort this shit.

455
00:30:28,262 --> 00:30:29,330
Sounds good?

456
00:30:31,733 --> 00:30:32,701
Yes.

457
00:30:33,802 --> 00:30:36,003
-Yes, sir.
-Get the stuff on the list.

458
00:30:37,004 --> 00:30:38,807
I'll be at Seymour
in 90 minutes.

459
00:30:44,878 --> 00:30:46,380
A whole bunch of stuff
back here.

460
00:30:49,751 --> 00:30:50,719
Sorry.

461
00:30:52,186 --> 00:30:53,287
What's that say?

462
00:30:53,420 --> 00:30:55,055
I gotta get
a closer look.

463
00:30:56,457 --> 00:30:57,424
Sorry.

464
00:31:01,161 --> 00:31:02,229
Huh.

465
00:31:02,363 --> 00:31:05,299
"NTC. Thermistor Breach."

466
00:31:06,300 --> 00:31:08,135
Huh. Hold on, give me a second.

467
00:31:10,839 --> 00:31:12,574
Oh, my God! Are you okay?

468
00:31:12,707 --> 00:31:14,942
Yep! Planned that.

469
00:31:15,909 --> 00:31:17,344
Whoa.

470
00:31:22,049 --> 00:31:24,586
"Airtight Integrity," yeah,

471
00:31:24,719 --> 00:31:27,555
"plus or minus
0.1 degree Celsius."

472
00:31:29,189 --> 00:31:30,558
"Cold Chain Synchronicity."

473
00:31:30,692 --> 00:31:32,059
Jesus, there's,
like, 20 of them.

474
00:31:33,327 --> 00:31:34,763
But that's the only one
that's blinking.

475
00:31:34,895 --> 00:31:38,365
-"NTC. Thermistor Breach."
-What's it do?

476
00:31:38,499 --> 00:31:41,235
Well, a thermistor is part
of an electrical circuit.

477
00:31:41,368 --> 00:31:43,937
There are two kinds,
the positive kind

478
00:31:44,071 --> 00:31:45,707
where resistance rises
with temperature,

479
00:31:45,840 --> 00:31:48,543
and the negative kind
where the resistance falls

480
00:31:48,676 --> 00:31:49,844
when the temperature goes up.

481
00:31:50,845 --> 00:31:52,747
So, like a thermometer?

482
00:31:52,881 --> 00:31:56,518
Um, no, like a circuit
that's reactive to temperature.

483
00:31:58,018 --> 00:31:59,888
-Like a thermometer?
-It's not a thermometer.

484
00:32:00,954 --> 00:32:02,222
What? Are you all science-y
and shit?

485
00:32:02,356 --> 00:32:04,391
Well, I wouldn't say,
"and shit."

486
00:32:04,526 --> 00:32:07,762
Take a lot of science,
prerequisite for vet school.

487
00:32:09,163 --> 00:32:10,130
Huh.

488
00:32:13,100 --> 00:32:14,101
Whoa.

489
00:32:18,138 --> 00:32:21,942
Hey! Wha-- what are you doing?

490
00:32:25,045 --> 00:32:26,614
That was fun. Oh, my God.

491
00:32:27,549 --> 00:32:29,082
Oh.

492
00:32:29,216 --> 00:32:30,618
Oh, cool!

493
00:32:34,689 --> 00:32:36,758
Yeah, this place was a...

494
00:32:36,891 --> 00:32:38,760
It was military storage
back in the day,

495
00:32:38,893 --> 00:32:40,895
weapons and what have you.

496
00:32:41,028 --> 00:32:43,798
They cleaned it out
and sold it a long time ago.

497
00:32:43,932 --> 00:32:47,334
Storage is only
on the ground floor

498
00:32:47,468 --> 00:32:48,803
and two sub-levels.

499
00:32:48,937 --> 00:32:50,605
But this lab
is what they care about.

500
00:32:50,738 --> 00:32:52,172
See the sensors?

501
00:32:52,306 --> 00:32:54,174
They're all in bunches
down here,

502
00:32:54,308 --> 00:32:57,679
-the lower sub-basements.
-"SB-4."

503
00:32:57,812 --> 00:33:00,882
You wanna go down and see it?

504
00:33:02,584 --> 00:33:03,551
No.

505
00:33:05,185 --> 00:33:06,487
How? I mean, they sealed it off.

506
00:33:07,454 --> 00:33:08,455
That.

507
00:33:09,724 --> 00:33:10,692
It's a tube ladder.

508
00:33:11,893 --> 00:33:14,696
-I'm not going down there.
-Oh, come on!

509
00:33:14,829 --> 00:33:16,898
This is, like, the most fun
I've had in years.

510
00:33:17,030 --> 00:33:19,199
This is like a night out for me.
This is great.

511
00:33:19,333 --> 00:33:20,467
Jesus.

512
00:33:21,603 --> 00:33:22,804
-That's depressing.
-Okay.

513
00:33:22,937 --> 00:33:24,004
What, you don't go out?

514
00:33:24,137 --> 00:33:26,273
Not really.

515
00:33:26,406 --> 00:33:28,041
What about for, like, a beer?

516
00:33:28,910 --> 00:33:29,878
I don't drink.

517
00:33:32,514 --> 00:33:33,515
Not even for one beer?

518
00:33:34,549 --> 00:33:36,083
That would be drinking.

519
00:33:43,090 --> 00:33:44,391
You know what?

520
00:33:44,526 --> 00:33:45,793
I thought you were fun, Teacake.

521
00:33:45,927 --> 00:33:47,394
-You started out fun.
-Who, me?

522
00:33:47,529 --> 00:33:48,930
Oh, I'm fun.

523
00:33:49,062 --> 00:33:50,430
Oh, I'm huge fun.

524
00:33:50,565 --> 00:33:52,099
You're the one who just said
your best night out in years

525
00:33:52,232 --> 00:33:53,801
is vandalizing your workplace.

526
00:33:53,935 --> 00:33:55,970
And that's cool, and I'm...
I'm, like, cooperating.

527
00:33:56,103 --> 00:33:57,337
You look at me with those eyes
you got that say,

528
00:33:57,471 --> 00:33:59,574
"Please, smash a hole
in the wall," I'm on board.

529
00:33:59,707 --> 00:34:00,675
And then you say,

530
00:34:00,808 --> 00:34:01,743
"Let's crawl
into this weird space

531
00:34:01,876 --> 00:34:02,844
and check it out."

532
00:34:02,977 --> 00:34:04,111
Still good. I'm into it.

533
00:34:04,244 --> 00:34:06,113
But then, you come at me, like,

534
00:34:06,246 --> 00:34:08,382
"Go crawl down the tube ladder
a couple hundred feet

535
00:34:08,516 --> 00:34:10,317
"into the blocked-off part
of the abandoned government shit

536
00:34:10,450 --> 00:34:12,386
"and see why the thermistor
alarm is going off,"

537
00:34:12,520 --> 00:34:14,756
and a guy's just gotta
take a second to, like,

538
00:34:14,889 --> 00:34:16,891
think things through,
you feel me?

539
00:34:18,191 --> 00:34:19,359
You like my eyes?

540
00:34:20,929 --> 00:34:22,396
Yeah. In fact, I do.

541
00:34:23,731 --> 00:34:26,034
-That's very sweet.
-My point is

542
00:34:26,166 --> 00:34:27,769
I'm kinda easy to...

543
00:34:28,703 --> 00:34:29,771
talk into things,

544
00:34:29,904 --> 00:34:31,371
and that's why I got
the problems I got,

545
00:34:31,506 --> 00:34:33,273
but I spend a lot of time
working on my personal shit,

546
00:34:33,407 --> 00:34:35,075
so I don't just walk
into everything

547
00:34:35,208 --> 00:34:36,744
that everybody asks me to do
all the time,

548
00:34:36,878 --> 00:34:37,912
which is what
I'm doing right now.

549
00:34:38,046 --> 00:34:39,747
All right?
I'm just taking a little...

550
00:34:40,548 --> 00:34:41,583
A moment.

551
00:34:43,383 --> 00:34:45,285
Okay.

552
00:34:45,920 --> 00:34:46,888
Word of advice,

553
00:34:47,021 --> 00:34:49,222
if a guy who goes by "Hazy Davy"

554
00:34:49,356 --> 00:34:50,592
ever asks you
to wait behind the wheel

555
00:34:50,725 --> 00:34:52,459
while he runs in the convenience
store real quick,

556
00:34:52,594 --> 00:34:53,895
you should for sure remember
you got

557
00:34:54,028 --> 00:34:55,730
something else to do right away,
okay?

558
00:34:57,899 --> 00:34:59,601
I'm sorry.

559
00:34:59,734 --> 00:35:01,903
I... I was not being cool.

560
00:35:03,136 --> 00:35:05,039
That's more like it.

561
00:35:11,211 --> 00:35:12,312
You coming or what?

562
00:35:20,054 --> 00:35:22,090
You think that picture's
gonna cover that hole?

563
00:35:23,156 --> 00:35:24,157
Yeah, it'll be fine!

564
00:35:25,093 --> 00:35:26,027
<i>Going down.</i>

565
00:36:18,846 --> 00:36:20,447
<i>Sub-level two.</i>

566
00:36:24,719 --> 00:36:26,087
Okay.

567
00:36:29,724 --> 00:36:30,725
I think it's this way.

568
00:36:31,726 --> 00:36:33,094
What, some janitor's closet?

569
00:36:33,226 --> 00:36:34,862
That doesn't make sense.

570
00:36:38,331 --> 00:36:39,399
The only person who comes
in here is Dave,

571
00:36:39,534 --> 00:36:40,500
and he's a horrible janitor,

572
00:36:40,635 --> 00:36:41,903
so he's never in here.

573
00:36:42,036 --> 00:36:44,371
That's weird, it's supposed
to go 50 feet that way.

574
00:36:46,541 --> 00:36:47,842
Is that an outline?

575
00:36:49,309 --> 00:36:50,477
Oh!

576
00:36:54,048 --> 00:36:55,049
That was cool.

577
00:36:56,017 --> 00:36:57,118
Thanks.

578
00:37:05,392 --> 00:37:07,595
Oh, this is crazy! Do...

579
00:37:07,729 --> 00:37:09,697
Do you think we're gonna get
in trouble for this?

580
00:37:11,799 --> 00:37:13,768
Probably.

581
00:37:13,901 --> 00:37:15,235
Oh!

582
00:37:17,304 --> 00:37:20,908
I mean,
there's an alarm going off.

583
00:37:22,476 --> 00:37:23,945
Who are they gonna call,
cops? No.

584
00:37:24,078 --> 00:37:25,546
Call Griffin?

585
00:37:25,680 --> 00:37:27,280
Absolutely not.

586
00:37:27,414 --> 00:37:29,483
Plus, he crunk
as shit by now, dawg.

587
00:37:29,617 --> 00:37:31,819
-Why do you talk like that?
-Like what?

588
00:37:31,953 --> 00:37:34,321
Like you're from the hood.

589
00:37:34,454 --> 00:37:35,857
Everybody I know
talks like this.

590
00:37:35,990 --> 00:37:38,626
Well, you know me now,
and I don't talk like that.

591
00:37:38,760 --> 00:37:40,260
Yeah, that's 'cause
you're all smart and shit

592
00:37:40,393 --> 00:37:41,361
with your science
and your vet school

593
00:37:41,495 --> 00:37:43,263
and your general what-have-you.

594
00:37:43,396 --> 00:37:46,466
You know what you are?
Loquacious.

595
00:37:46,601 --> 00:37:48,136
-"Loquacious"?
-Mm-hmm.

596
00:37:49,369 --> 00:37:51,105
Yeah, I like that.

597
00:37:51,239 --> 00:37:53,273
It's like some detective movie
from the '70s.

598
00:37:54,242 --> 00:37:56,343
"Loquacious Jackson,

599
00:37:56,476 --> 00:37:58,012
"he ain't bringing
anybody home alive."

600
00:37:58,146 --> 00:38:01,616
You ever see <i>Foxy Brown?</i>
Man, that movie is the shit!

601
00:38:01,749 --> 00:38:03,283
When she pulls the gun
out of her hair?

602
00:38:03,416 --> 00:38:04,819
Oh, that part was so classic.

603
00:38:04,952 --> 00:38:07,255
What's that mean
by the way, "loquacious"?

604
00:38:07,387 --> 00:38:09,356
Talking is easy for you.

605
00:38:11,626 --> 00:38:13,393
Yeah, I guess so.

606
00:38:13,528 --> 00:38:15,096
So,
what's your real name?

607
00:38:16,564 --> 00:38:18,166
Uh, Travis.

608
00:38:18,800 --> 00:38:20,168
Travis!

609
00:38:20,300 --> 00:38:22,136
That's a nice name,
you should use it more.

610
00:38:25,606 --> 00:38:27,374
How do you think you'd pee
in one of these things?

611
00:38:27,508 --> 00:38:29,944
-I have no idea.
-Like a little, uh...

612
00:38:34,347 --> 00:38:35,683
So, where does your nickname
come from?

613
00:38:37,450 --> 00:38:38,719
I don't know you well enough.

614
00:38:41,656 --> 00:38:43,758
There it is! It's here!

615
00:38:43,891 --> 00:38:46,961
Oh, my God!
That's it! The tube ladder!

616
00:38:47,094 --> 00:38:49,096
Great!

617
00:38:54,268 --> 00:38:55,803
Okay. Okay.

618
00:39:01,642 --> 00:39:02,743
Jesus!

619
00:39:06,881 --> 00:39:07,882
Whoa.

620
00:39:08,683 --> 00:39:10,151
Holy shit!

621
00:39:12,019 --> 00:39:13,521
How far down
do you think it goes?

622
00:39:14,922 --> 00:39:18,358
I don't know, at least 400,
maybe 500 feet?

623
00:39:19,260 --> 00:39:22,663
-Hey!
-My God.

624
00:39:24,665 --> 00:39:26,834
Okay. So, you're
going down first.

625
00:39:29,670 --> 00:39:30,671
Okay.

626
00:39:33,373 --> 00:39:34,709
Good luck!

627
00:39:44,151 --> 00:39:45,653
Ridiculous bullshit
I gotta put up with

628
00:39:45,786 --> 00:39:48,022
from this woman, I swear to God.

629
00:39:48,155 --> 00:39:49,090
<i>Hi, this is Naomi.</i>

630
00:39:49,223 --> 00:39:50,224
<i>Please leave a message.</i>

631
00:39:50,358 --> 00:39:51,692
Hi, honey.

632
00:39:52,793 --> 00:39:54,562
Uh, it's me. Well--

633
00:39:55,997 --> 00:39:57,198
This is what happens.

634
00:39:58,633 --> 00:40:00,034
You know,
you don't talk to someone,

635
00:40:00,167 --> 00:40:01,168
they've got no choice

636
00:40:01,302 --> 00:40:02,603
but to show up
at your place of work.

637
00:40:02,737 --> 00:40:03,871
I mean, it's just what happens.

638
00:40:05,172 --> 00:40:07,541
Okay, look.
I've got a problem, okay?

639
00:40:07,675 --> 00:40:09,076
And I can't go home,
and I don't know what to do,

640
00:40:09,210 --> 00:40:11,478
and the problem is that...

641
00:40:11,612 --> 00:40:15,850
The problem is,
um, it's in my trunk.

642
00:40:15,983 --> 00:40:18,886
Okay? And I'm here now,
and my trunk is here, obviously,

643
00:40:19,020 --> 00:40:20,688
and I need your help.

644
00:40:20,821 --> 00:40:22,123
So, I'm coming in.

645
00:40:23,524 --> 00:40:25,626
I'm coming in.

646
00:41:10,438 --> 00:41:12,540
No. No, you're dead.

647
00:41:12,673 --> 00:41:13,975
You're dead.
You're supposed to be dead!

648
00:41:16,577 --> 00:41:17,712
Mr. Scroggins?

649
00:41:20,982 --> 00:41:22,149
Mr. Scroggins?

650
00:41:29,890 --> 00:41:33,694
Mr. Scrogg-- You're alive!

651
00:41:33,828 --> 00:41:35,796
Listen, I'm so sorry
I shot you, man.

652
00:41:35,930 --> 00:41:37,798
But you're okay!

653
00:41:46,374 --> 00:41:47,742
What the hell?

654
00:41:51,512 --> 00:41:53,547
What happened to you?

655
00:41:55,583 --> 00:41:56,984
Mr. Scroggins, come here.

656
00:41:57,118 --> 00:41:59,653
Mr. Scroggins, come here! Wait.

657
00:41:59,787 --> 00:42:01,689
No, no, no, no!
Don't go up there!

658
00:42:11,899 --> 00:42:13,567
Ugh.

659
00:42:18,172 --> 00:42:19,173
Oh!

660
00:42:36,023 --> 00:42:37,691
So, is your kid a boy or a girl?

661
00:42:38,259 --> 00:42:40,461
A... girl.

662
00:42:41,362 --> 00:42:42,963
Huh.

663
00:42:43,097 --> 00:42:46,100
-Name?
-Sarah. She's six.

664
00:42:47,536 --> 00:42:50,237
You're pretty young, you know,
for, like, a kid.

665
00:42:50,371 --> 00:42:51,372
Okay.

666
00:42:52,907 --> 00:42:55,843
-Did you think twice about that?
-Having her?

667
00:42:55,976 --> 00:42:58,345
-Yeah.
-Yeah, of course. I was 18.

668
00:42:58,479 --> 00:42:59,548
You regret it?

669
00:43:01,182 --> 00:43:04,051
Sorry, is that, like,
a messed up thing to say?

670
00:43:04,185 --> 00:43:07,655
No, it's...
real, like, really real.

671
00:43:07,788 --> 00:43:10,958
-Most guys don't ask about her.
-Oh.

672
00:43:11,092 --> 00:43:12,993
Well, I... I don't mean to get
all personal or anything.

673
00:43:13,127 --> 00:43:14,462
That's okay.

674
00:43:19,967 --> 00:43:22,803
"DTRA access only."

675
00:43:22,937 --> 00:43:25,606
Man, I sure would like to know
what those letters stand for.

676
00:43:25,739 --> 00:43:29,443
What if it's "Don't touch.
Radiation, asshole?"

677
00:43:29,578 --> 00:43:32,379
You know, that would be
some amusing shit.

678
00:43:32,514 --> 00:43:35,616
You know, I'm... I'm cool with
going back up if you want.

679
00:43:56,937 --> 00:43:57,938
-You got it?
-Yeah.

680
00:44:02,776 --> 00:44:05,279
It's actually...

681
00:44:05,412 --> 00:44:06,914
lighter than I thought.

682
00:44:16,457 --> 00:44:17,391
Huh.

683
00:44:19,693 --> 00:44:22,129
That's weird.

684
00:44:27,801 --> 00:44:29,470
-Oh.
-Hot?

685
00:44:30,137 --> 00:44:31,672
Cold. Freezing.

686
00:44:32,641 --> 00:44:34,308
That's... weird,

687
00:44:34,441 --> 00:44:37,278
I don't hear any...
pumps or anything.

688
00:44:37,411 --> 00:44:39,514
Underground cold spring?

689
00:44:39,648 --> 00:44:40,981
I... I guess so.

690
00:44:46,220 --> 00:44:49,023
It's coming from in there.

691
00:44:50,257 --> 00:44:51,192
You wanna open it?

692
00:44:51,325 --> 00:44:53,528
-No, I'm good.
-I'm good.

693
00:44:53,662 --> 00:44:55,729
Wait...

694
00:44:56,363 --> 00:44:57,532
What the...

695
00:45:02,136 --> 00:45:05,306
Oh, it's a rat king!

696
00:45:05,439 --> 00:45:06,641
What the hell's a rat king?

697
00:45:06,774 --> 00:45:07,841
They wrote about them
in the Middle Ages

698
00:45:07,975 --> 00:45:09,210
during the plague.

699
00:45:09,343 --> 00:45:10,711
They thought they were
like a bad omen.

700
00:45:10,844 --> 00:45:12,913
No shit, it's a bad omen.
Look at this thing.

701
00:45:13,682 --> 00:45:15,216
How'd they get like that?

702
00:45:15,349 --> 00:45:18,085
Did their tails get, like,
knotted and stuck together

703
00:45:18,219 --> 00:45:19,621
with pine sap or something?

704
00:45:19,753 --> 00:45:22,957
Holy shit!
That one's eating the other one.

705
00:45:23,090 --> 00:45:24,858
Well, this is some horrific,
repugnant shit, man.

706
00:45:24,992 --> 00:45:26,528
I have never seen
anything like this

707
00:45:26,661 --> 00:45:27,828
in my entire goddamn life,

708
00:45:27,962 --> 00:45:30,231
and I've seen some crazy shit.
This is fucked!

709
00:45:30,364 --> 00:45:34,034
It's not pine sap,
it's like a slime mold?

710
00:45:34,969 --> 00:45:36,403
I think you're making it angry.

711
00:45:36,538 --> 00:45:38,339
It's not a mold.
There's no froth.

712
00:45:38,472 --> 00:45:41,242
It's moving,
it's, like, fungal ooze.

713
00:45:41,375 --> 00:45:44,044
God, that is a lot of fungus!

714
00:45:48,782 --> 00:45:51,385
What is that stuff?

715
00:45:52,520 --> 00:45:53,487
Mm...

716
00:46:13,675 --> 00:46:14,908
Yo, what are you doing?

717
00:46:19,880 --> 00:46:21,448
Naomi!

718
00:46:21,583 --> 00:46:23,652
-The door's hot.
-Yeah.

719
00:46:23,784 --> 00:46:25,520
And there's green shit
coming out of that room.

720
00:46:25,654 --> 00:46:26,655
There's a goddamn rat king,

721
00:46:26,787 --> 00:46:29,123
and curiosity is awesome
and everything,

722
00:46:29,256 --> 00:46:31,125
but I think it's time we get
the hell out of here, okay?

723
00:46:31,258 --> 00:46:32,459
Me too.

724
00:46:34,562 --> 00:46:35,664
Did you get any
of that shit on you?

725
00:46:35,796 --> 00:46:36,765
No.

726
00:46:36,897 --> 00:46:37,831
You sure?

727
00:46:37,965 --> 00:46:39,634
-No.
-Great.

728
00:46:55,149 --> 00:46:57,217
<i>Find more people.</i>
<i>Find more people.</i>

729
00:46:57,351 --> 00:46:59,554
<i>Find more people.</i>
<i>Find more people.</i>

730
00:46:59,688 --> 00:47:00,689
<i>Find more people...</i>

731
00:47:01,488 --> 00:47:02,791
<i>Find more people!</i>

732
00:47:03,591 --> 00:47:05,292
Gotta find Naomi.

733
00:47:06,493 --> 00:47:07,995
I gotta find Naomi.

734
00:47:39,594 --> 00:47:41,195
<i>No, Hero, stop!</i>

735
00:47:42,196 --> 00:47:43,397
<i>Put it down, Hero.</i>

736
00:47:43,531 --> 00:47:45,299
<i>Hero,</i>
<i>you're infected! Hero!</i>

737
00:47:45,432 --> 00:47:47,368
<i>Don't!</i>

738
00:47:47,501 --> 00:47:48,837
<i>No, no, no, no!</i>

739
00:47:54,843 --> 00:47:57,277
<i>Que paso,</i> Abigail?
I was very specific.

740
00:47:57,411 --> 00:47:58,546
<i>Is there a problem?</i>

741
00:47:58,680 --> 00:48:00,881
My screen has you
over Fayetteville already.

742
00:48:01,014 --> 00:48:03,217
<i>You have me in a modified</i>
<i>command transport,</i>

743
00:48:03,350 --> 00:48:06,353
which means it's official,
and I'm logged.

744
00:48:07,822 --> 00:48:10,658
There's gonna be a welcoming
committee on the other end.

745
00:48:10,792 --> 00:48:12,226
You didn't call Gordon Gray.

746
00:48:13,561 --> 00:48:15,362
Mr. Gray passed away
a-year-and-a-half ago.

747
00:48:18,666 --> 00:48:21,402
I see. That explains a lot.

748
00:48:21,536 --> 00:48:24,405
<i>-I'm sorry.</i>
-Who did you call instead?

749
00:48:24,539 --> 00:48:26,875
Thank you, Lieutenant.
You can clear the line now.

750
00:48:28,510 --> 00:48:29,443
Yes, sir.

751
00:48:29,577 --> 00:48:31,044
Hello, Robert.

752
00:48:31,178 --> 00:48:32,146
How's the back?

753
00:48:32,279 --> 00:48:34,081
Hey, Jerabek.

754
00:48:34,214 --> 00:48:37,217
I thought you put this one
to bed 20 years ago.

755
00:48:37,351 --> 00:48:39,953
<i>Eighteen.</i>
<i>Apparently, it woke up.</i>

756
00:48:40,087 --> 00:48:41,955
Sounds like
a broken thermistor to me.

757
00:48:42,089 --> 00:48:44,191
That would be nice to think.

758
00:48:44,324 --> 00:48:45,593
<i>I don't share</i>

759
00:48:45,727 --> 00:48:47,428
<i>this particular obsession</i>
<i>of yours and Gordon's.</i>

760
00:48:47,562 --> 00:48:49,396
You never saw what it can do.

761
00:48:49,531 --> 00:48:50,665
No one has

762
00:48:50,799 --> 00:48:52,600
because it's been safely
contained for 20 years.

763
00:48:52,734 --> 00:48:54,769
<i>Till you sealed the place up</i>
<i>and sold it.</i>

764
00:48:54,903 --> 00:48:57,137
It was contained. Permanently.

765
00:48:57,271 --> 00:49:00,407
Sure, unless Gordon died
and the climate changed

766
00:49:00,542 --> 00:49:03,177
and the underground spring
warmed up.

767
00:49:03,310 --> 00:49:05,747
Oh, shit. That all happened.

768
00:49:05,880 --> 00:49:09,383
I will not get sucked into
this conversation with you.

769
00:49:09,517 --> 00:49:10,919
You're on that airplane solely

770
00:49:11,051 --> 00:49:13,287
as a gesture of respect
to the old man.

771
00:49:13,420 --> 00:49:14,589
<i>Threat assessment</i>

772
00:49:14,722 --> 00:49:16,658
<i>and a sober report</i>
<i>from Atchison,</i>

773
00:49:16,791 --> 00:49:18,158
that's all I want.

774
00:49:19,059 --> 00:49:20,929
No off-the-book stuff, clear?

775
00:49:21,061 --> 00:49:22,630
<i>I'll check it out</i>
<i>and go home.</i>

776
00:49:22,764 --> 00:49:24,933
Oh, and by the way,
you're welcome.

777
00:49:25,065 --> 00:49:26,935
I'm not exactly
on the clock anymore.

778
00:49:27,067 --> 00:49:29,136
You should probably take me
off the file.

779
00:49:29,269 --> 00:49:30,538
Yeah, I'll do that.

780
00:49:30,672 --> 00:49:32,005
Up yours, asshole.

781
00:49:32,139 --> 00:49:33,641
<i>I'm still here, Robert.</i>

782
00:49:33,775 --> 00:49:34,776
I know.

783
00:49:43,718 --> 00:49:44,652
Abigail?

784
00:49:44,786 --> 00:49:46,921
I'm secure,
on my personal cell.

785
00:49:47,054 --> 00:49:48,455
I take it you read
my white paper.

786
00:49:48,590 --> 00:49:49,524
<i>I did.</i>

787
00:49:49,657 --> 00:49:50,959
Was it as bad as what you wrote?

788
00:49:51,091 --> 00:49:52,359
<i>It's worse, Abigail.</i>

789
00:49:52,493 --> 00:49:54,495
<i>And Jerabek and all the people</i>
<i>in power now</i>

790
00:49:54,629 --> 00:49:55,897
<i>don't understand that.</i>

791
00:49:56,029 --> 00:49:58,733
They would stop us from doing
what needs to be done

792
00:49:58,867 --> 00:50:00,133
until it's too late.

793
00:50:00,267 --> 00:50:02,236
<i>-But we won't let them.</i>
-What do you need from me?

794
00:50:02,369 --> 00:50:04,506
Airplane Wi-Fi won't be
secure enough

795
00:50:04,639 --> 00:50:06,373
for the conversations
I need to have,

796
00:50:07,474 --> 00:50:09,811
so you have
to make the calls for me.

797
00:50:09,944 --> 00:50:13,882
<i>Start with a former agent</i>
<i>named Trini Romano.</i>

798
00:50:14,014 --> 00:50:16,985
Tell her "Margo
is under the weather."

799
00:50:17,117 --> 00:50:19,486
I'm not saying
I... I am, Darius.

800
00:50:19,621 --> 00:50:21,221
I... I'm just saying I'm late.

801
00:50:22,757 --> 00:50:24,224
I'm... I'm really sorry.
Do you mind?

802
00:50:24,358 --> 00:50:25,325
Excuse me.

803
00:50:27,996 --> 00:50:29,029
Clear.

804
00:50:29,162 --> 00:50:30,397
<i>Trini will help you</i>
<i>with the list,</i>

805
00:50:30,532 --> 00:50:31,666
<i>even item seven.</i>

806
00:50:31,799 --> 00:50:34,702
Especially item seven.

807
00:50:34,836 --> 00:50:37,371
Believe it or not, Abigail,
I've done all this before.

808
00:50:37,505 --> 00:50:39,373
Including item seven?

809
00:50:40,842 --> 00:50:43,310
Call Trini Romano.

810
00:50:46,480 --> 00:50:48,048
Jesus!

811
00:50:48,181 --> 00:50:50,685
DTRA. Defense Threat
Reduction Agency.

812
00:50:50,818 --> 00:50:51,819
Oh.

813
00:50:54,054 --> 00:50:55,455
Who are these guys?

814
00:50:57,892 --> 00:50:59,192
What the hell?

815
00:50:59,326 --> 00:51:02,062
"Pyongyang Biotoxin
Briefing Notes"?

816
00:51:02,195 --> 00:51:03,898
-Oh, my God.
-I know.

817
00:51:15,475 --> 00:51:17,344
-Travis.
-What?

818
00:51:18,211 --> 00:51:19,346
What's going on?

819
00:51:19,914 --> 00:51:22,182
Holy shit.

820
00:51:24,084 --> 00:51:25,085
I...

821
00:51:26,219 --> 00:51:27,387
am confused.

822
00:51:27,522 --> 00:51:29,423
Huh.

823
00:51:36,864 --> 00:51:38,498
That fucking deer
just took the fucking elevator.

824
00:51:41,936 --> 00:51:43,370
How does that even happen?

825
00:52:41,996 --> 00:52:43,798
Fifty-two years...

826
00:53:19,133 --> 00:53:22,136
Whoever DTRA is,
we gotta call 'em, like, now.

827
00:53:22,269 --> 00:53:24,639
<i>Going up.</i>

828
00:53:24,772 --> 00:53:25,807
Get out of here
and then call them?

829
00:53:25,940 --> 00:53:26,874
Yeah, stairs.

830
00:53:33,047 --> 00:53:35,049
That's, like,
some seriously upsetting shit.

831
00:53:38,720 --> 00:53:40,420
Mother...

832
00:53:52,232 --> 00:53:55,203
That's not natural.

833
00:53:56,170 --> 00:53:57,171
Uh-oh.

834
00:54:17,925 --> 00:54:19,193
-Thank you.
-Uh-huh.

835
00:54:23,664 --> 00:54:25,566
Honey?

836
00:54:25,700 --> 00:54:26,701
Mike?

837
00:54:27,568 --> 00:54:28,770
Hi.

838
00:54:29,369 --> 00:54:31,105
Hi.

839
00:54:31,239 --> 00:54:32,840
Yo, you were in the elevator
with that thing?

840
00:54:36,144 --> 00:54:38,513
Are you okay, man?

841
00:54:38,646 --> 00:54:41,149
-I shot Mr. Scroggins.
-You what?

842
00:54:41,281 --> 00:54:42,817
Wait, who the hell
is Mr. Scroggins?

843
00:54:42,950 --> 00:54:44,317
It's his parents' cat.
I loved that cat.

844
00:54:44,451 --> 00:54:46,419
What is wrong with you?
Why would you do that?

845
00:54:46,554 --> 00:54:48,623
I didn't know it was loaded
and then I thought he was dead,

846
00:54:48,756 --> 00:54:51,726
but he blew up.
Now he's green stuff.

847
00:54:51,859 --> 00:54:53,828
-So, this is Dad, huh?
-Shut up.

848
00:54:56,597 --> 00:54:57,598
Open your mouths.

849
00:54:57,732 --> 00:54:59,634
I wanna throw up in it.

850
00:55:00,433 --> 00:55:02,335
-What?
-Open...

851
00:55:02,469 --> 00:55:05,506
-your... mouth!
-Uh-oh!

852
00:55:08,810 --> 00:55:11,612
What in the name
of heaven's glory?

853
00:55:14,314 --> 00:55:17,185
-Oh, Jesus--
-Naomi!

854
00:55:18,252 --> 00:55:19,352
-Naomi!
-This way!

855
00:55:19,486 --> 00:55:21,255
Come on! Come on!

856
00:55:21,388 --> 00:55:22,523
This way! This way!

857
00:55:24,258 --> 00:55:25,593
Oh...

858
00:55:25,726 --> 00:55:26,694
Naomi!

859
00:55:27,762 --> 00:55:28,796
Where are you?

860
00:55:34,135 --> 00:55:35,136
Shit.

861
00:55:37,538 --> 00:55:38,706
-This way! This way!
-Okay!

862
00:55:38,840 --> 00:55:40,308
Naomi!

863
00:55:40,440 --> 00:55:41,742
I'm coming for you!

864
00:55:42,375 --> 00:55:43,511
Oh, God!

865
00:55:48,049 --> 00:55:49,650
Come on!

866
00:55:52,186 --> 00:55:53,688
-Come on!
-Where are you?

867
00:55:56,290 --> 00:55:58,059
-Naomi!
-Close it!

868
00:55:59,359 --> 00:56:00,628
It's jammed!

869
00:56:14,008 --> 00:56:15,343
No! Don't!

870
00:56:43,504 --> 00:56:45,273
Naomi!

871
00:56:58,686 --> 00:57:00,354
What's wrong with you?

872
00:57:30,051 --> 00:57:34,121
Um, the DTRA has a number
for a place called Fort Belvoir.

873
00:57:34,255 --> 00:57:35,455
Yeah, yeah.
It's a military base.

874
00:57:35,589 --> 00:57:37,258
So do I call them,
or do I call the cops?

875
00:57:41,429 --> 00:57:43,030
-Call the fucking Army.
-Okay.

876
00:57:56,043 --> 00:57:57,778
How's it possible
you're still alive?

877
00:57:58,412 --> 00:57:59,613
Too mean to die.

878
00:57:59,747 --> 00:58:01,615
Sexy ride. Very practical.

879
00:58:01,749 --> 00:58:02,750
Don't even start.

880
00:58:04,585 --> 00:58:06,187
Yep, it's all there.

881
00:58:06,320 --> 00:58:07,788
Including item seven?

882
00:58:09,056 --> 00:58:11,125
No, we, uh...
We have to pick that one up.

883
00:58:12,593 --> 00:58:13,661
Are you kidding me?

884
00:58:24,638 --> 00:58:25,639
Abigail?

885
00:58:25,773 --> 00:58:27,775
We got a call
from inside Atchison.

886
00:58:27,908 --> 00:58:30,177
<i>-Who?</i>
-Civilian, 24-year-old woman.

887
00:58:30,311 --> 00:58:33,514
-How'd she get your number?
-She googled DTRA off a door

888
00:58:33,647 --> 00:58:34,949
and called the emergency number.

889
00:58:35,082 --> 00:58:37,118
Okay, she's no dummy. Good.

890
00:58:37,251 --> 00:58:38,986
I have her on the other line
on the burner.

891
00:58:39,120 --> 00:58:40,454
-You want her?
-Yes.

892
00:58:40,588 --> 00:58:42,356
<i>Hang on. Her name's Naomi.</i>

893
00:58:43,257 --> 00:58:45,259
Civilian, inside the facility.

894
00:58:47,228 --> 00:58:49,263
I hope
she's enjoyed a full life.

895
00:58:52,199 --> 00:58:54,035
Hello, Naomi. My name is Robert.

896
00:58:54,168 --> 00:58:55,603
Ask him what in the name
of Christ is going on!

897
00:58:55,736 --> 00:58:57,506
<i>I hear someone else there</i>
<i>with you.</i>

898
00:58:57,638 --> 00:59:00,007
Could you please ask him
to shut the fuck up?

899
00:59:00,141 --> 00:59:01,375
What's he saying?

900
00:59:01,510 --> 00:59:02,843
Travis, can you please
shut the fuck up?

901
00:59:02,977 --> 00:59:05,246
Okay. Um, we have
a real problem here.

902
00:59:05,379 --> 00:59:07,748
<i>There's, like, a virus or...</i>
<i>or a fungus...</i>

903
00:59:07,882 --> 00:59:10,317
Correct on the second one.
I know all about it.

904
00:59:10,451 --> 00:59:11,520
Are you somewhere safe?

905
00:59:11,652 --> 00:59:13,287
We're... We're locked
in a storage unit.

906
00:59:13,421 --> 00:59:14,555
<i>Stay there.</i>

907
00:59:14,688 --> 00:59:16,557
Has anyone come into direct
physical contact

908
00:59:16,690 --> 00:59:17,658
with the fungus?

909
00:59:19,160 --> 00:59:20,928
At least one person.

910
00:59:21,062 --> 00:59:22,730
<i>The deer!</i>
<i>Tell him about the deer!</i>

911
00:59:22,863 --> 00:59:25,099
Deer! The deer!
Um, there was a deer,

912
00:59:25,232 --> 00:59:26,233
and it was infected

913
00:59:26,367 --> 00:59:27,435
and it... it blew up.

914
00:59:27,568 --> 00:59:29,036
-Inside or outside?
-I'm sorry,

915
00:59:29,170 --> 00:59:31,238
did you hear what I just said?
I said it blew up.

916
00:59:31,372 --> 00:59:33,774
<i>I heard you. And I asked where.</i>

917
00:59:33,908 --> 00:59:35,843
In the hallway.

918
00:59:35,976 --> 00:59:38,212
<i>Yeah, that means</i>
<i>it didn't try to climb,</i>

919
00:59:38,345 --> 00:59:40,748
<i>so it's adapting,</i>
<i>finding new ways to spread.</i>

920
00:59:40,881 --> 00:59:43,552
Okay, listen, Naomi.
You called the right people.

921
00:59:43,684 --> 00:59:46,220
Some of us have encountered
this situation before.

922
00:59:46,353 --> 00:59:47,588
Stay put, do you hear me?

923
00:59:47,721 --> 00:59:49,723
Do not let it make contact
with your skin.

924
00:59:49,857 --> 00:59:51,425
And do not call anyone else.

925
00:59:51,560 --> 00:59:54,128
<i>Speak only to Abigail</i>
<i>or to me, Naomi.</i>

926
00:59:54,261 --> 00:59:55,863
<i>-Understand?</i>
-I understand.

927
00:59:56,565 --> 00:59:57,731
<i>Keep Travis calm.</i>

928
00:59:57,865 --> 00:59:59,300
I heard my name.
Is he talking about me?

929
00:59:59,433 --> 01:00:00,968
<i>He sounds like the type</i>
<i>who might try to run.</i>

930
01:00:01,102 --> 01:00:02,103
Don't let him.

931
01:00:02,236 --> 01:00:04,905
Forty minutes.
You're gonna be fine.

932
01:00:05,039 --> 01:00:07,074
<i>I promise.</i>

933
01:00:09,877 --> 01:00:13,047
We're gonna be fine.
We're gonna be fine.

934
01:00:13,180 --> 01:00:15,783
They're gonna die, aren't they?

935
01:00:16,617 --> 01:00:17,618
Probably.

936
01:00:23,791 --> 01:00:25,292
It's, like, some zombie shit.

937
01:00:25,426 --> 01:00:27,027
Zombies are not real.

938
01:00:28,963 --> 01:00:30,998
Zombies are real.

939
01:00:31,132 --> 01:00:34,235
-Zombies are 100% real.
-No, they're not, Travis.

940
01:00:34,368 --> 01:00:36,237
It's, like, movies, TV shows.

941
01:00:36,370 --> 01:00:38,005
Yes, and some really
fucking excellent TV

942
01:00:38,139 --> 01:00:39,173
and movies
I'd like to point out,

943
01:00:39,306 --> 01:00:40,774
but that's not
what I'm talking about.

944
01:00:40,908 --> 01:00:43,177
Real zombies are based
on this shit in Haiti.

945
01:00:43,310 --> 01:00:45,446
It's dead bodies...

946
01:00:45,580 --> 01:00:48,215
that they turn into slaves
with magic.

947
01:00:49,618 --> 01:00:50,552
I can't believe
you didn't know that,

948
01:00:50,684 --> 01:00:52,153
and you wanna be a vet?

949
01:00:52,286 --> 01:00:54,623
Is that really what you think
is going on here, Haitian magic?

950
01:00:54,755 --> 01:00:57,024
This thing is spreading.

951
01:00:57,158 --> 01:00:59,727
It wants to spread.

952
01:00:59,860 --> 01:01:02,429
A rat king, uh,
an exploding deer...

953
01:01:04,098 --> 01:01:05,799
...a dude that wants
to throw up in your mouth!

954
01:01:05,933 --> 01:01:07,034
It may be down here,

955
01:01:07,168 --> 01:01:08,302
but it's trying like hell
to get out there

956
01:01:08,435 --> 01:01:09,970
into the real world,

957
01:01:10,771 --> 01:01:11,972
and we gotta try to stop it.

958
01:01:15,009 --> 01:01:16,944
-No, thank you.
-You don't wanna save the world?

959
01:01:17,077 --> 01:01:19,581
I just wanna
get home to my kid.

960
01:01:19,713 --> 01:01:23,017
Okay? If no one else comes
and we stay in here,

961
01:01:23,150 --> 01:01:26,320
then... we're fine.
You know? We're contained.

962
01:01:32,493 --> 01:01:33,794
They're here.

963
01:01:34,596 --> 01:01:36,163
Oh, fuck yes!

964
01:01:36,797 --> 01:01:37,798
No. Too soon.

965
01:01:44,805 --> 01:01:45,873
Oh, shit.

966
01:01:47,942 --> 01:01:48,876
Griffin.

967
01:02:04,892 --> 01:02:07,394
Okay. The Rev,

968
01:02:07,529 --> 01:02:08,762
Ironhead, everybody knows.

969
01:02:08,896 --> 01:02:10,764
-Cuba, Garbage...
-Yeah.

970
01:02:10,898 --> 01:02:12,701
-...and Dr. Steven Friedman.
-Hi.

971
01:02:12,833 --> 01:02:15,102
This better be
worth it, Griffin.

972
01:02:15,236 --> 01:02:18,372
For a brand-new,
70-inch 4K Ultra

973
01:02:18,506 --> 01:02:20,241
with a curved screen, asshole?

974
01:02:20,374 --> 01:02:22,644
Who gives a shit
about a curved screen?

975
01:02:22,776 --> 01:02:24,144
If they're
such hot titty,

976
01:02:24,278 --> 01:02:26,648
how come it took you six months
to sell 'em?

977
01:02:28,015 --> 01:02:30,217
I think a curved screen
sounds cool.

978
01:02:30,351 --> 01:02:31,885
Whoa, Griffin.

979
01:02:32,019 --> 01:02:33,454
-Your place is a mess.
-Huh?

980
01:02:38,892 --> 01:02:40,629
Whoa, fuck.

981
01:02:40,761 --> 01:02:42,731
God, that is nasty.

982
01:02:47,234 --> 01:02:48,802
What is that shit?

983
01:02:51,905 --> 01:02:54,676
Looks like you have
some personnel problems, Darryl.

984
01:02:57,978 --> 01:02:59,980
Oh.

985
01:03:00,114 --> 01:03:01,849
<i>What did you do to my lobby?</i>

986
01:03:01,982 --> 01:03:05,152
<i>-And where the hell are you?</i>
-Shit, they're inside.

987
01:03:05,286 --> 01:03:09,256
I'm gonna kill you, shithead.
I'm gonna kill ya.

988
01:03:09,390 --> 01:03:11,760
<i>-And obviously, you're fired.</i>
-Okay, he saw the wall.

989
01:03:12,893 --> 01:03:15,396
Jesus, look at that.

990
01:03:15,530 --> 01:03:17,431
-This shit is insane.
<i>-Going down.</i>

991
01:03:17,565 --> 01:03:18,733
It's some kind of joke.

992
01:03:18,866 --> 01:03:20,635
Hey, man,
you wanna load eight TVs

993
01:03:20,769 --> 01:03:21,736
in the back of my truck,

994
01:03:21,869 --> 01:03:23,037
you got 20 minutes,

995
01:03:23,170 --> 01:03:24,673
then I'm getting
the hell out of here

996
01:03:24,805 --> 01:03:26,541
before the storm comes.

997
01:03:26,675 --> 01:03:28,042
<i>Sub-level one.</i>

998
01:03:29,176 --> 01:03:30,377
I...
I had a hygienist,

999
01:03:30,512 --> 01:03:32,112
she was stealing from me.

1000
01:03:32,246 --> 01:03:34,181
Uh-huh.
-I mean, what can you do?

1001
01:03:34,315 --> 01:03:36,483
Personnel problems
are the worst.

1002
01:03:38,252 --> 01:03:39,486
Hello?

1003
01:03:46,427 --> 01:03:49,129
Feast your eyes, guys.
It's your lucky day.

1004
01:03:51,599 --> 01:03:53,033
This is the place.

1005
01:04:02,443 --> 01:04:03,712
This is
the best storage plan

1006
01:04:03,844 --> 01:04:04,912
you could come up with?

1007
01:04:08,683 --> 01:04:09,818
Your back is a time bomb!

1008
01:04:09,950 --> 01:04:11,720
Oh, leave me alone.
My back's fine.

1009
01:04:12,853 --> 01:04:15,322
Don't touch the Pontiac.
It's his baby.

1010
01:04:39,880 --> 01:04:42,182
Oh, boy. Looks old.

1011
01:04:43,384 --> 01:04:45,419
So are we, and we still work.

1012
01:04:50,057 --> 01:04:51,225
-Here.
-I got it.

1013
01:04:58,432 --> 01:05:00,267
Bend your knees,
you moron!

1014
01:05:02,871 --> 01:05:04,873
Oh. That's it.

1015
01:05:05,673 --> 01:05:07,474
Okay?

1016
01:05:07,609 --> 01:05:09,577
The shit we get ourselves into,
huh?

1017
01:05:21,689 --> 01:05:23,090
Mom? Really?

1018
01:05:23,223 --> 01:05:24,626
Hey, sweetie!

1019
01:05:26,093 --> 01:05:27,227
You look a little heavy.

1020
01:05:28,195 --> 01:05:29,496
What are you doing?

1021
01:05:29,631 --> 01:05:32,801
Just grabbing... something.

1022
01:05:32,933 --> 01:05:35,302
Out of your hair in two seconds.

1023
01:05:35,436 --> 01:05:38,305
Anthony, this is
my friend, Robert.

1024
01:05:38,439 --> 01:05:41,308
How ya doing, Anthony?
Heard a lot about you.

1025
01:05:44,411 --> 01:05:46,113
If she saw you here,
Janet would kill you.

1026
01:05:46,246 --> 01:05:48,482
-And me.
-Thanksgiving?

1027
01:05:49,183 --> 01:05:50,150
I'll work on it.

1028
01:05:51,351 --> 01:05:53,387
-Love you.
-Love you too, Mom.

1029
01:05:55,355 --> 01:05:57,458
So, when you stored

1030
01:05:57,592 --> 01:05:59,326
this particular piece
of ordinance here,

1031
01:06:00,762 --> 01:06:02,664
-you didn't think--
-What?

1032
01:06:03,497 --> 01:06:04,866
Your grandkids.

1033
01:06:04,998 --> 01:06:06,801
Oh, come on. It's not like
they know how to activate it.

1034
01:06:06,935 --> 01:06:08,268
Jesus! You're overcautious.

1035
01:06:10,103 --> 01:06:11,472
Here.

1036
01:06:11,606 --> 01:06:13,675
Take the 72 North.
You'll be there in 20 minutes.

1037
01:06:13,808 --> 01:06:15,743
-I'll get an Uber.
-Sure you don't wanna come?

1038
01:06:15,877 --> 01:06:16,945
Old times' sake.

1039
01:06:17,077 --> 01:06:18,813
I'd hack up a lung
and get us both killed.

1040
01:06:21,381 --> 01:06:22,349
Yeah.

1041
01:06:23,484 --> 01:06:25,285
You know, I never stopped
having nightmares

1042
01:06:25,419 --> 01:06:27,589
about that poor woman
in Australia.

1043
01:06:28,890 --> 01:06:30,290
Yeah. Me neither.

1044
01:06:32,961 --> 01:06:34,863
You'll try to save
these two, won't you?

1045
01:06:34,995 --> 01:06:36,898
I'll try like hell
to save us all.

1046
01:06:47,842 --> 01:06:48,810
He's not out there.

1047
01:06:48,943 --> 01:06:50,812
I don't care.
I'm not going out there.

1048
01:06:50,945 --> 01:06:52,647
What do you mean?
Those people are gonna die.

1049
01:06:53,681 --> 01:06:55,783
I have Sarah at home,
and Griffin?

1050
01:06:55,917 --> 01:06:58,385
He is a pig. I'm not doing it.

1051
01:06:58,520 --> 01:07:00,889
The guy on the phone said that
he will be here in 20 minutes.

1052
01:07:01,021 --> 01:07:03,423
-Twenty minutes!
-Yeah? Who is that exactly?

1053
01:07:03,558 --> 01:07:05,225
Some guy who talks a big game?

1054
01:07:05,359 --> 01:07:06,861
Some lady at Fort Belvoir
who has to hang up

1055
01:07:06,995 --> 01:07:09,196
and call back on her own phone?
These people are amateurs, man.

1056
01:07:09,329 --> 01:07:11,164
They're just
as scared as we are.

1057
01:07:11,298 --> 01:07:13,701
Now, if you'd told me
you talked to...

1058
01:07:13,835 --> 01:07:15,435
General Dick Steel or whoever,

1059
01:07:15,570 --> 01:07:17,872
and he said half a dozen
Sikorskys were flying in here

1060
01:07:18,006 --> 01:07:19,007
armed with missiles, playing

1061
01:07:19,139 --> 01:07:20,642
<i>(Don't Fear) The Reaper</i>
on big speakers,

1062
01:07:20,775 --> 01:07:23,076
I'd say, "For sure, let's just
kick back and let that happen."

1063
01:07:23,210 --> 01:07:26,313
But they aren't, Naomi, okay?

1064
01:07:26,446 --> 01:07:28,716
They aren't coming.

1065
01:07:28,850 --> 01:07:31,351
Please! Please, please!
Do not open that door.

1066
01:07:32,754 --> 01:07:36,189
I got one job.
All right?

1067
01:07:36,323 --> 01:07:38,425
It's a shit job,
but it's my shit job.

1068
01:07:38,560 --> 01:07:40,294
This place hired me
right out of prison,

1069
01:07:40,427 --> 01:07:41,529
and nobody else would do that.

1070
01:07:41,663 --> 01:07:44,197
So, I would very much
like to just once...

1071
01:07:45,365 --> 01:07:46,935
not screw something up.

1072
01:07:50,203 --> 01:07:51,171
You can wait here if you want,

1073
01:07:51,305 --> 01:07:52,406
but I'm gonna go
stop this zombie shit.

1074
01:07:53,473 --> 01:07:55,208
You...

1075
01:07:55,342 --> 01:07:58,780
You are a lot more interesting
than you look at first.

1076
01:08:00,715 --> 01:08:02,784
Work on that compliment.
Try it again later.

1077
01:08:05,887 --> 01:08:06,888
Lock the door after me.

1078
01:08:07,956 --> 01:08:09,456
I said,
"Rip a hole in the wall."

1079
01:08:10,558 --> 01:08:11,793
You ripped a hole in the wall.

1080
01:08:12,827 --> 01:08:15,462
You were all in. Now I'm all in.

1081
01:08:18,066 --> 01:08:19,232
You coming or what?

1082
01:08:31,345 --> 01:08:32,379
That's great work!

1083
01:08:32,513 --> 01:08:33,380
When are you gonna
grab one,

1084
01:08:33,514 --> 01:08:34,782
you lazy piece of shit?

1085
01:08:38,052 --> 01:08:39,854
<i>Going up.</i>

1086
01:08:43,992 --> 01:08:45,760
-Where's that coming from?
-I dunno.

1087
01:08:53,467 --> 01:08:54,434
Oh, my God!

1088
01:08:54,569 --> 01:08:56,370
<i>Sub-level one.</i>

1089
01:09:04,979 --> 01:09:05,980
My God.

1090
01:09:06,114 --> 01:09:07,280
What's wrong with him?

1091
01:09:07,414 --> 01:09:09,117
He's got COVID.

1092
01:09:09,249 --> 01:09:11,184
Yo! Get out of there!

1093
01:09:11,318 --> 01:09:12,352
What do you want?

1094
01:09:13,554 --> 01:09:14,789
Hey! Get outta there!

1095
01:09:14,922 --> 01:09:15,857
Seriously,
you should listen to us!

1096
01:09:15,990 --> 01:09:16,991
Get out of there!

1097
01:09:30,605 --> 01:09:31,839
Jesus Christ!

1098
01:09:36,309 --> 01:09:37,377
Open the door!

1099
01:09:39,881 --> 01:09:40,915
Naomi!

1100
01:09:41,049 --> 01:09:43,151
Mike... Mike...

1101
01:09:49,289 --> 01:09:50,658
Huh!

1102
01:09:53,493 --> 01:09:54,595
Mrs. Rooney?

1103
01:10:05,372 --> 01:10:09,043
Something wasn't right
about that young man.

1104
01:10:14,782 --> 01:10:16,851
What in God's name is going on?

1105
01:10:18,119 --> 01:10:19,252
Active shooter.

1106
01:10:21,656 --> 01:10:23,256
Come on.

1107
01:10:29,530 --> 01:10:31,364
I gotta get out of here.

1108
01:10:31,498 --> 01:10:33,034
No. No, no, no, no, no!
No, no. It's cool.

1109
01:10:33,167 --> 01:10:35,069
Uh, it's cool, it's fine.
You had to.

1110
01:10:35,203 --> 01:10:36,671
Uh, he was, like, you know,

1111
01:10:36,804 --> 01:10:38,438
infected with this
kind of horrible zombie shit

1112
01:10:38,573 --> 01:10:39,574
and he was gonna barf
all over us,

1113
01:10:39,707 --> 01:10:40,742
into our mouths and--

1114
01:10:40,875 --> 01:10:42,409
Yeah.
I got a gun, shithead!

1115
01:10:42,543 --> 01:10:43,878
Yeah. Let's get you outta here.

1116
01:10:44,011 --> 01:10:45,079
Uh, we're not gonna
take the elevator.

1117
01:10:45,213 --> 01:10:46,147
Let's take you over this way.
Come on.

1118
01:10:46,279 --> 01:10:48,049
What do you mean, "they left"?

1119
01:10:48,182 --> 01:10:49,117
I mean, they're not in the unit.

1120
01:10:49,249 --> 01:10:50,417
<i>Why the hell not?</i>

1121
01:10:50,551 --> 01:10:51,986
She said there were others
inside the facility,

1122
01:10:52,120 --> 01:10:53,087
and they had to warn them.

1123
01:10:53,221 --> 01:10:55,288
Shit. How many others?

1124
01:10:55,422 --> 01:10:56,824
She didn't say.
She hung up on me.

1125
01:10:56,958 --> 01:10:58,659
I called back four times.
She doesn't answer.

1126
01:10:58,793 --> 01:11:01,394
-When was this?
<i>-Four minutes ago.</i>

1127
01:11:01,529 --> 01:11:04,132
<i>-Changes?</i>
-Only everything.

1128
01:11:10,905 --> 01:11:13,306
Abigail, there's a storm
on the way.

1129
01:11:13,440 --> 01:11:16,577
<i>If that fungus contacts water,</i>
<i>it'll spread like wildfire.</i>

1130
01:11:16,711 --> 01:11:18,112
<i>We need an aerial view.</i>

1131
01:11:18,246 --> 01:11:20,581
You want
satellite reconnaissance?

1132
01:11:20,715 --> 01:11:21,716
<i>I'll settle for a keyhole.</i>

1133
01:11:21,849 --> 01:11:23,450
A ten-minute redirect
would do it.

1134
01:11:23,584 --> 01:11:25,987
You're crazy.
Operationally, I mean.

1135
01:11:26,120 --> 01:11:29,257
No, I'm ambitious, Abigail,
and so are you.

1136
01:11:29,389 --> 01:11:30,792
Come on, who do you know?

1137
01:11:30,925 --> 01:11:33,094
I have a friend at the ADF East.

1138
01:11:33,227 --> 01:11:34,595
<i>There you go!</i>

1139
01:11:34,729 --> 01:11:38,065
I'll be there in eight minutes.
Get eyes overhead ASAP.

1140
01:11:38,199 --> 01:11:40,300
<i>Anyone contaminated</i>
<i>will read hot,</i>

1141
01:11:40,433 --> 01:11:42,837
<i>so look</i>
<i>for abnormal heat signatures.</i>

1142
01:11:42,970 --> 01:11:44,972
Any infected people
leave that place,

1143
01:11:45,106 --> 01:11:47,275
I need to know
how many and where they go.

1144
01:11:47,407 --> 01:11:49,110
-I'm on it.
<i>-Abigail.</i>

1145
01:11:49,243 --> 01:11:51,612
You know
what I have to do, right?

1146
01:11:52,680 --> 01:11:53,848
I read the white paper.

1147
01:11:54,749 --> 01:11:56,150
And you're okay with it?

1148
01:11:56,984 --> 01:11:57,985
Is there a choice?

1149
01:11:59,486 --> 01:12:00,487
No.

1150
01:12:01,289 --> 01:12:02,523
Call you back in six.

1151
01:12:02,657 --> 01:12:04,058
Mrs. Rooney,
you're gonna go up the stairs,

1152
01:12:04,192 --> 01:12:05,927
take two rights,
out the side door,

1153
01:12:06,060 --> 01:12:07,528
and that's it,
you're good to go.

1154
01:12:07,662 --> 01:12:09,797
All right. Okay.
Mrs. Rooney! Mrs. Rooney!

1155
01:12:09,931 --> 01:12:10,998
-What?
-The gun!

1156
01:12:11,132 --> 01:12:12,365
Toss the gun in the river.

1157
01:12:17,605 --> 01:12:18,606
Okay.

1158
01:12:20,141 --> 01:12:23,211
Jesus Christ.

1159
01:12:23,343 --> 01:12:25,146
Hey, I'm armed,
you son of a bitch!

1160
01:12:25,279 --> 01:12:26,446
You hear me?

1161
01:12:26,581 --> 01:12:28,015
Griffin!

1162
01:12:28,149 --> 01:12:30,017
Yeah. I'm coming in strapped.

1163
01:12:30,151 --> 01:12:31,719
It's Teacake, man! Chill out!

1164
01:12:34,589 --> 01:12:35,556
You know what?

1165
01:12:37,758 --> 01:12:39,060
I've had it with these clowns.

1166
01:12:48,336 --> 01:12:49,337
What the fuck is that?

1167
01:12:51,639 --> 01:12:54,575
Yo! Yo! Griffin!
Put the gun away, you idiot!

1168
01:12:54,709 --> 01:12:56,777
-Hands in the air.
-It's me.

1169
01:12:56,911 --> 01:12:58,946
-My hands are in the air.
-Drop the gun.

1170
01:12:59,080 --> 01:13:01,182
-I don't have a gun, man.
-It... It's true, Darryl.

1171
01:13:01,315 --> 01:13:02,917
He does not appear
to have a gun.

1172
01:13:03,050 --> 01:13:04,218
-You!
-Me?

1173
01:13:04,352 --> 01:13:06,921
Glasses! Yeah.
Get away from that shit, man!

1174
01:13:07,054 --> 01:13:08,256
Don't touch that!

1175
01:13:08,388 --> 01:13:10,291
That is some dangerous shit,
okay?

1176
01:13:10,423 --> 01:13:12,727
Down on the floor,
up against the wall!

1177
01:13:12,860 --> 01:13:14,595
Which one, man?
On the floor or the wall?

1178
01:13:16,697 --> 01:13:17,832
Ironhead?

1179
01:13:19,333 --> 01:13:20,433
Open this door!

1180
01:13:20,568 --> 01:13:22,402
Ironhead, what the hell
are you doing, man?

1181
01:13:23,704 --> 01:13:25,339
What'd you lock him
in there for?

1182
01:13:25,472 --> 01:13:27,341
They're infected.

1183
01:13:27,474 --> 01:13:28,509
-With what?
-Open the door!

1184
01:13:28,643 --> 01:13:30,077
-Open the door!
-Bad shit!

1185
01:13:30,811 --> 01:13:31,746
Open that door.

1186
01:13:31,879 --> 01:13:33,381
No.

1187
01:13:33,514 --> 01:13:34,916
I'm telling you, I need to--

1188
01:13:39,754 --> 01:13:41,055
You fucking shot me.

1189
01:13:41,188 --> 01:13:43,124
Yeah! And...
And I'll shoot you again!

1190
01:13:43,257 --> 01:13:45,626
Unless you open
that goddamn door.

1191
01:13:46,894 --> 01:13:48,495
Do it!

1192
01:13:48,629 --> 01:13:50,631
Let me out!

1193
01:13:51,933 --> 01:13:54,268
I will put a goddamn bullet
in your head

1194
01:13:55,069 --> 01:13:57,004
if you don't open that door.

1195
01:13:58,072 --> 01:13:59,173
Let us out!

1196
01:14:01,242 --> 01:14:02,510
Keep coming.

1197
01:14:02,643 --> 01:14:04,512
It's a bad idea, man.

1198
01:14:06,380 --> 01:14:08,416
Darryl? Darryl,
you gotta put the gun down.

1199
01:14:08,549 --> 01:14:10,751
-Darryl... Jeez--
-Shut up, you nerd!

1200
01:14:10,885 --> 01:14:12,019
Do it.

1201
01:14:22,797 --> 01:14:24,332
Last chance.

1202
01:14:27,101 --> 01:14:29,003
-You stupid mother--
-Hey!

1203
01:14:32,206 --> 01:14:34,075
Give me the gun,
Darryl!

1204
01:14:34,208 --> 01:14:35,409
What are you...

1205
01:14:36,310 --> 01:14:38,079
Oh, God!

1206
01:14:38,212 --> 01:14:40,281
-Come on!
-Quick!

1207
01:14:40,414 --> 01:14:41,481
Why are you bleeding?

1208
01:14:41,615 --> 01:14:42,750
I'm okay. Come on!
Come! Don't look back!

1209
01:14:45,586 --> 01:14:46,821
What the hell
are you doing, man?

1210
01:14:59,800 --> 01:15:01,235
I've never seen
anything like that.

1211
01:15:01,369 --> 01:15:02,536
That took a twist, bro!

1212
01:15:02,670 --> 01:15:04,071
You ever seen
anything like that?

1213
01:15:04,205 --> 01:15:05,573
No! No one has!

1214
01:15:05,706 --> 01:15:07,308
That's crazy.
This way, come on.

1215
01:15:08,042 --> 01:15:09,744
Stop!

1216
01:15:11,512 --> 01:15:13,247
-Abigail, heat sigs.
-Normal.

1217
01:15:13,381 --> 01:15:14,915
Normal!

1218
01:15:15,049 --> 01:15:17,084
-Robert?
-You're Naomi?

1219
01:15:17,218 --> 01:15:18,519
-Yeah.
-Yo.

1220
01:15:19,687 --> 01:15:20,755
I've had
about enough people

1221
01:15:20,888 --> 01:15:22,656
pointing guns at me
for one night, okay?

1222
01:15:22,790 --> 01:15:23,991
And you must be Travis.

1223
01:15:24,125 --> 01:15:26,027
Where's the rest of your crew?

1224
01:15:26,727 --> 01:15:27,661
I'm it.

1225
01:15:27,795 --> 01:15:29,463
You're it?
You're the only person?

1226
01:15:29,597 --> 01:15:30,998
Why is she shouting?

1227
01:15:31,132 --> 01:15:32,633
Gunshot next to the ear. She
can't hear on the right side.

1228
01:15:32,767 --> 01:15:34,802
Ah. Who else has a gun in there?

1229
01:15:34,935 --> 01:15:37,638
So far, everybody but us.

1230
01:15:37,772 --> 01:15:39,473
We'll fix that. Come on.

1231
01:15:41,642 --> 01:15:43,878
Ironhead, the door's locked,
and you got my key.

1232
01:15:51,652 --> 01:15:52,887
I've never shot a gun.

1233
01:15:53,020 --> 01:15:54,288
Fifteen-round magazine.

1234
01:15:55,689 --> 01:15:57,258
Now there's a round
in the chamber.

1235
01:15:57,391 --> 01:16:00,561
Trigger safety right on it.
Nothing to it.

1236
01:16:00,694 --> 01:16:04,065
Okay, you two may have started
the night minimum-wage guards

1237
01:16:04,198 --> 01:16:05,299
working the graveyard.

1238
01:16:06,667 --> 01:16:08,302
But you're
a Green Light Team now.

1239
01:16:09,003 --> 01:16:10,371
Okay?

1240
01:16:14,608 --> 01:16:16,243
What are those?

1241
01:16:16,377 --> 01:16:17,978
Level-four hazmat suits,

1242
01:16:18,112 --> 01:16:21,148
positive pressurization,
self-contained breathing,

1243
01:16:21,282 --> 01:16:23,751
fully chem-resistant,
and a two-way radio.

1244
01:16:23,884 --> 01:16:26,287
Put 'em on.

1245
01:16:26,420 --> 01:16:30,758
You have to go back downstairs
to place this device.

1246
01:16:32,259 --> 01:16:33,861
It has a selectable yield.

1247
01:16:33,994 --> 01:16:36,230
Point three, five, ten,

1248
01:16:36,363 --> 01:16:37,765
or 80 kilotons.

1249
01:16:37,898 --> 01:16:41,570
We'll go with three.
Nah, maybe five, what the hell.

1250
01:16:41,702 --> 01:16:44,271
Wait a second.
Uh, you brought a nuke--

1251
01:16:46,006 --> 01:16:48,142
A nuke? A...
A fucking suitcase bomb?

1252
01:16:50,545 --> 01:16:52,780
Listen to me.
It is not a suitcase bomb.

1253
01:16:52,913 --> 01:16:55,517
There's no such thing
as a suitcase bomb.

1254
01:16:55,649 --> 01:16:58,319
What kind of invading
ground force carries suitcases?

1255
01:16:58,452 --> 01:17:00,855
That is a nuke. You... Are...
What are you, nuts?

1256
01:17:00,988 --> 01:17:02,923
Have you seen
what the fungus can do?

1257
01:17:03,057 --> 01:17:04,692
You're gonna kill everybody
in eastern Kansas, man!

1258
01:17:04,825 --> 01:17:06,595
We're not
killing anyone.

1259
01:17:06,760 --> 01:17:09,497
Detonation will be hundreds
of feet underground.

1260
01:17:09,630 --> 01:17:12,166
This immediate area
will be irradiated,

1261
01:17:12,299 --> 01:17:15,537
but there will be
no atmospheric fallout...

1262
01:17:15,669 --> 01:17:18,038
and the problem will be solved.

1263
01:17:18,172 --> 01:17:20,674
Do it right,
and we'll all get medals.

1264
01:17:20,808 --> 01:17:22,176
He's right.

1265
01:17:22,309 --> 01:17:24,411
You saw how fast
that thing spreads.

1266
01:17:24,546 --> 01:17:27,748
You'll carry this
down to sub-level four

1267
01:17:27,882 --> 01:17:29,750
and activate
the triggering mechanism.

1268
01:17:29,884 --> 01:17:31,352
I'll show you how.

1269
01:17:31,485 --> 01:17:33,020
Once it starts,

1270
01:17:33,154 --> 01:17:36,591
you have between nine
and 16 minutes to get out

1271
01:17:36,724 --> 01:17:38,292
and get a mile away from here.

1272
01:17:38,425 --> 01:17:40,461
Between nine and 16?

1273
01:17:40,595 --> 01:17:42,196
The timer duration's
a little unstable

1274
01:17:42,329 --> 01:17:43,598
without a metal wire.

1275
01:17:43,731 --> 01:17:46,200
Okay, yeah.
What are you gonna do?

1276
01:17:46,333 --> 01:17:47,701
I'm gonna stay up here,

1277
01:17:47,835 --> 01:17:49,837
and remove
any infected organisms

1278
01:17:49,970 --> 01:17:51,472
that try to escape the area.

1279
01:17:51,606 --> 01:17:54,643
-Remove?
-I'm going to kill them, Naomi.

1280
01:17:54,775 --> 01:17:56,143
I'm going to execute people

1281
01:17:56,277 --> 01:17:58,913
whose only crime
is that they were exposed

1282
01:17:59,046 --> 01:18:00,147
to a deadly fungus.

1283
01:18:01,182 --> 01:18:02,983
You want my part of the job
or yours?

1284
01:18:07,154 --> 01:18:08,255
Yeah. Strap that shit on me.

1285
01:18:26,407 --> 01:18:27,542
Aah!

1286
01:18:42,957 --> 01:18:44,526
Oh, my God!
Oh, my God!

1287
01:18:47,895 --> 01:18:49,598
Get away from me.
Get away. Get back.

1288
01:18:49,730 --> 01:18:51,365
Easy, man.

1289
01:18:52,199 --> 01:18:55,836
That was... horrible.

1290
01:18:55,970 --> 01:18:59,873
So, I think we should all
just get out of here.

1291
01:19:00,007 --> 01:19:01,942
No shit, we're leaving.
You first. Go on.

1292
01:19:06,280 --> 01:19:07,281
Cuba?

1293
01:19:13,354 --> 01:19:14,723
Cuba?

1294
01:19:17,091 --> 01:19:19,426
I don't feel so good--

1295
01:19:24,566 --> 01:19:25,933
I gotta
get out of here!

1296
01:19:35,510 --> 01:19:38,412
Okay, maybe four minutes
to get down there,

1297
01:19:38,546 --> 01:19:40,948
a couple minutes to set it up,
four to get back here.

1298
01:19:41,081 --> 01:19:43,083
No, up is harder.
Six minutes minimum.

1299
01:20:11,345 --> 01:20:12,681
<i>Going down.</i>

1300
01:20:22,489 --> 01:20:25,326
-You've got incoming.
-Where?

1301
01:20:25,459 --> 01:20:27,696
Around the corner
of the building. Ten seconds.

1302
01:20:27,828 --> 01:20:31,298
<i>Male, moving fast, major heat</i>
<i>signature. On the left.</i>

1303
01:20:32,734 --> 01:20:35,102
<i>-I got nothing!</i>
-More left!

1304
01:20:35,235 --> 01:20:36,170
-Nothing!
-More left...

1305
01:20:36,303 --> 01:20:37,338
He's right behind you!

1306
01:20:39,808 --> 01:20:41,643
Get this shit off of me!

1307
01:20:47,749 --> 01:20:49,149
Son of a bitch!

1308
01:20:58,125 --> 01:20:59,794
Damn,
this thing's heavy.

1309
01:20:59,960 --> 01:21:01,563
Want me to carry it?

1310
01:21:01,696 --> 01:21:03,197
I got it.

1311
01:21:09,738 --> 01:21:11,338
Okay,
chuck it down there?

1312
01:21:11,472 --> 01:21:13,541
-Hope for the best?
-I don't think so.

1313
01:21:15,142 --> 01:21:16,611
Robert,
are you all right?

1314
01:21:16,745 --> 01:21:18,245
<i>It's my fucking back.</i>

1315
01:21:18,379 --> 01:21:19,346
<i>I can still take them out</i>

1316
01:21:19,480 --> 01:21:20,548
<i>-from here.</i>
-Shit.

1317
01:21:30,157 --> 01:21:32,560
Okay, almost there. Yeah.

1318
01:21:34,194 --> 01:21:35,229
I got it.

1319
01:21:47,174 --> 01:21:48,208
Go on.

1320
01:22:08,295 --> 01:22:09,798
Nobody leaves.

1321
01:22:18,740 --> 01:22:20,140
Robert, what the hell
is happening there?

1322
01:22:22,476 --> 01:22:23,678
What was that?

1323
01:22:25,880 --> 01:22:26,980
Where are you going?

1324
01:22:32,821 --> 01:22:34,121
How much time
we have to get out?

1325
01:22:34,254 --> 01:22:36,123
At least nine minutes
after we start the timer.

1326
01:22:36,256 --> 01:22:37,592
Yeah,
what if that's not enough?

1327
01:22:37,725 --> 01:22:38,959
I don't know, we die?

1328
01:22:42,963 --> 01:22:45,466
-It's stuck!
-Hang on. Let me help.

1329
01:22:48,603 --> 01:22:50,137
Watch your step.

1330
01:22:54,709 --> 01:22:58,011
Oh!
You've gotta be kidding me.

1331
01:22:58,145 --> 01:23:00,414
-What happened?
-It found water.

1332
01:23:00,548 --> 01:23:02,282
Uh, if it makes it
through that pipe,

1333
01:23:02,416 --> 01:23:03,952
it'll get into the groundwater

1334
01:23:04,084 --> 01:23:05,018
and then that
will take it through

1335
01:23:05,152 --> 01:23:06,521
to the Missouri River.

1336
01:23:06,654 --> 01:23:07,988
Let's blow this shit up.

1337
01:23:08,121 --> 01:23:09,624
Do you think
we have to put it in that room?

1338
01:23:14,762 --> 01:23:16,063
Nah, here's fine.

1339
01:23:30,812 --> 01:23:33,046
Yo, wait.
The timer's already going.

1340
01:23:34,649 --> 01:23:37,752
Oh, my God!
That son of a bitch started it!

1341
01:23:37,886 --> 01:23:39,386
Come on!

1342
01:23:44,626 --> 01:23:46,126
I hate this job.

1343
01:23:51,699 --> 01:23:53,735
We're never gonna
make it out of here in these.

1344
01:23:53,868 --> 01:23:55,035
Take it off! Take it off!

1345
01:24:05,212 --> 01:24:06,514
Oh, shit.

1346
01:24:09,684 --> 01:24:11,753
-How much time we got?
-The timer duration is unstable.

1347
01:24:11,886 --> 01:24:14,121
-What the hell does that mean?
-It might go off early,

1348
01:24:14,254 --> 01:24:16,024
it might go off late.
Just hurry up!

1349
01:24:23,932 --> 01:24:26,300
Things are getting
a bit unpleasant here, Abigail.

1350
01:24:26,433 --> 01:24:27,769
That fungus
is moving towards you.

1351
01:24:27,902 --> 01:24:28,903
<i>No kidding.</i>

1352
01:24:32,205 --> 01:24:34,642
Go to the door.

1353
01:24:38,012 --> 01:24:39,079
Keep moving!

1354
01:24:46,186 --> 01:24:47,689
Ah! Whoa!

1355
01:24:49,524 --> 01:24:50,858
Fuck--

1356
01:24:50,992 --> 01:24:52,860
Whoa...

1357
01:25:15,282 --> 01:25:18,285
Hey, asshole! You're all out!

1358
01:25:18,418 --> 01:25:21,488
I heard your clip go dry.

1359
01:25:21,623 --> 01:25:24,424
You think so?
Come on out here and find out!

1360
01:25:35,637 --> 01:25:37,105
I think I'm fucked up.

1361
01:25:47,649 --> 01:25:49,517
You're next,
you bastard!

1362
01:25:57,558 --> 01:25:58,626
You trashed
my bike, huh?

1363
01:25:59,627 --> 01:26:01,095
Fine. I'll take your ride.

1364
01:26:01,261 --> 01:26:02,664
This is some
every-man-for-himself

1365
01:26:02,797 --> 01:26:04,498
kind of shit going on here.

1366
01:26:07,234 --> 01:26:08,268
You gotta go.

1367
01:26:08,402 --> 01:26:09,804
Go fuck yourself.

1368
01:26:20,180 --> 01:26:22,215
Take your greasy hand
out of his pants.

1369
01:26:24,719 --> 01:26:26,219
Who the hell are you?

1370
01:26:26,353 --> 01:26:27,822
-Okay to go?
-Okay to go!

1371
01:26:27,955 --> 01:26:28,923
Go where?

1372
01:26:34,662 --> 01:26:37,098
You were right.

1373
01:26:37,230 --> 01:26:39,067
Your back is fine.

1374
01:26:39,199 --> 01:26:40,200
Oh, shut up.

1375
01:26:42,070 --> 01:26:43,938
Is that guy
trying to kill us or what?

1376
01:26:45,472 --> 01:26:46,473
Whoa!

1377
01:26:47,041 --> 01:26:48,475
Shit.

1378
01:26:48,609 --> 01:26:50,978
Yo! You gotta get out of here!

1379
01:26:55,817 --> 01:26:58,318
Oh,
that's not so great.

1380
01:26:58,452 --> 01:27:01,321
Were you paying attention
when he showed you how to--

1381
01:27:02,557 --> 01:27:04,559
Yeah. You were.

1382
01:27:15,235 --> 01:27:18,206
-Trini, we need to leave. Now!
-Come on! Come on!

1383
01:27:19,207 --> 01:27:21,441
-No go! No go! No go!
-Okay.

1384
01:27:21,576 --> 01:27:23,611
Jeez. We're clean! We're clean!
We're clean!

1385
01:27:23,745 --> 01:27:25,245
We... We have to leave!

1386
01:27:25,378 --> 01:27:26,647
Holy shit! Griffin's dead.

1387
01:27:26,781 --> 01:27:28,315
Yeah.
That guy was an asshole.

1388
01:27:31,119 --> 01:27:32,452
You started that timer on us!

1389
01:27:32,587 --> 01:27:35,089
I knew you could get out.

1390
01:27:35,223 --> 01:27:37,759
-You did not know that!
-I had a hunch.

1391
01:27:37,892 --> 01:27:39,927
-You had a hunch?
-A solid hunch!

1392
01:27:45,233 --> 01:27:48,368
I did not think these two
shitheads were gonna make it.

1393
01:27:49,103 --> 01:27:50,638
We haven't yet.

1394
01:27:50,772 --> 01:27:51,873
How much time we got?

1395
01:27:52,006 --> 01:27:52,940
It should've gone off

1396
01:27:53,074 --> 01:27:54,307
one minute
and seven seconds ago.

1397
01:27:54,441 --> 01:27:56,077
You brought a defective
suitcase bomb, didn't you?

1398
01:27:56,210 --> 01:27:58,146
There is no such thing
as a suitcase bomb.

1399
01:27:58,278 --> 01:27:59,881
I already told him that.

1400
01:28:00,014 --> 01:28:01,649
The timer duration is unstable.

1401
01:28:01,783 --> 01:28:02,817
Would you all please
stop saying that?

1402
01:28:06,687 --> 01:28:07,655
How about now?

1403
01:28:39,987 --> 01:28:41,222
Oh!

1404
01:28:50,497 --> 01:28:52,300
Oh, shit! My son's car!

1405
01:29:14,322 --> 01:29:16,557
<i>A nuclear event has occurred.</i>

1406
01:29:16,691 --> 01:29:19,627
<i>Ionized radiation detected</i>
<i>in zone five.</i>

1407
01:29:19,760 --> 01:29:20,995
<i>This is not a drill.</i>

1408
01:29:21,128 --> 01:29:23,764
Someone tell me
what the hell just happened!

1409
01:29:23,898 --> 01:29:25,432
<i>A nuclear event has--</i>

1410
01:29:25,566 --> 01:29:27,835
<i>I'm sorry, Colonel,</i>
<i>that's not accurate.</i>

1411
01:29:27,969 --> 01:29:29,036
<i>In the hours</i>
<i>immediately following</i>

1412
01:29:29,170 --> 01:29:30,304
<i>the Atchison incident,</i>

1413
01:29:30,437 --> 01:29:31,873
<i>you tried to silence</i>
<i>the very people</i>

1414
01:29:32,006 --> 01:29:33,007
<i>-who prevented the spread...</i>
<i>-Hold on.</i>

1415
01:29:33,140 --> 01:29:34,742
<i>-...of the fungus!</i>
<i>-Hold on, now.</i>

1416
01:29:34,876 --> 01:29:35,877
<i>No, no,</i>
<i>but this is...</i>

1417
01:29:36,010 --> 01:29:37,044
Yeah,
go ahead, jerk-off.

1418
01:29:37,178 --> 01:29:38,779
<i>-You tried...</i>
-Try to spin your ass

1419
01:29:38,913 --> 01:29:40,348
out of this one.

1420
01:29:40,480 --> 01:29:42,250
<i>I'd like to get back</i>
<i>to talk about the preparations</i>

1421
01:29:42,382 --> 01:29:44,018
<i>we are now making to ensure</i>

1422
01:29:44,151 --> 01:29:46,053
<i>that nothing like this happens</i>
<i>in the future,</i>

1423
01:29:46,187 --> 01:29:47,487
<i>-do you...</i>
-Asshole.

1424
01:29:47,622 --> 01:29:49,257
<i>And you may well</i>
<i>have been successful</i>

1425
01:29:49,389 --> 01:29:51,525
<i>if not for the heroic actions</i>
<i>of this man,</i>

1426
01:29:51,659 --> 01:29:52,860
<i>retired DTRA officer</i>

1427
01:29:52,994 --> 01:29:54,161
<i>-Robert Quinn...</i>
-Yeah.

1428
01:29:54,295 --> 01:29:56,264
<i>...whose white paper report</i>
<i>from 2009</i>

1429
01:29:56,396 --> 01:29:57,397
<i>warned of the possibility</i>

1430
01:29:57,531 --> 01:29:59,200
<i>of this very incident.</i>

1431
01:29:59,333 --> 01:30:00,601
<i>No,</i>
<i>I don't think people...</i>

1432
01:30:02,169 --> 01:30:05,339
So, what's the over
on how long till he gets fired?

1433
01:30:06,073 --> 01:30:07,074
Forty-eight hours?

1434
01:30:10,177 --> 01:30:11,178
Abigail?

1435
01:30:12,847 --> 01:30:15,383
-Ishani, actually.
-Ishani.

1436
01:30:16,651 --> 01:30:18,953
My white paper got out.
That was you?

1437
01:30:19,086 --> 01:30:22,924
-Mama didn't raise no patsies.
-Nice!

1438
01:30:23,057 --> 01:30:24,659
So are your drugs, apparently.

1439
01:30:27,361 --> 01:30:30,463
Hey! Macallan. How did you know?

1440
01:30:31,565 --> 01:30:33,401
I cheated. It was in your file.

1441
01:30:33,534 --> 01:30:34,936
Yeah?

1442
01:30:35,069 --> 01:30:37,638
I wanted to... thank you.

1443
01:30:38,539 --> 01:30:39,507
For what?

1444
01:30:40,541 --> 01:30:42,243
For reminding me why I joined.

1445
01:30:42,843 --> 01:30:44,145
To blow shit up?

1446
01:30:45,947 --> 01:30:49,116
To be there... when needed.

1447
01:30:49,250 --> 01:30:50,318
And you were.

1448
01:30:51,786 --> 01:30:53,688
Hey, mission ain't over.

1449
01:30:53,821 --> 01:30:55,289
Pour me a large one.

1450
01:30:55,423 --> 01:30:58,326
Not on the painkillers, dummy.

1451
01:31:11,205 --> 01:31:12,640
Oh!

1452
01:31:13,874 --> 01:31:16,277
-Careful!
-Look out.

1453
01:31:24,484 --> 01:31:27,321
I was about, like, uh...

1454
01:31:28,356 --> 01:31:30,224
16, 17, thereabouts.

1455
01:31:30,358 --> 01:31:31,559
Me and my boys were
rolling around,

1456
01:31:31,692 --> 01:31:32,660
got the munchies,

1457
01:31:32,793 --> 01:31:34,161
and we pull off,

1458
01:31:34,295 --> 01:31:36,397
and we get some Twinkies
or something like that.

1459
01:31:36,530 --> 01:31:38,399
I'm the last one in, though,
so they get all the good stuff,

1460
01:31:38,532 --> 01:31:40,167
and all that's left
when I get there

1461
01:31:40,301 --> 01:31:42,069
is this thing called
Aunt Sarah's Teacake.

1462
01:31:42,203 --> 01:31:43,637
So...

1463
01:31:43,771 --> 01:31:44,872
This is where the nickname
came from?

1464
01:31:46,140 --> 01:31:47,541
I buy it. I like it.

1465
01:31:47,675 --> 01:31:49,377
I say I wanna go back,
get another one,

1466
01:31:49,510 --> 01:31:50,711
and for some reason,

1467
01:31:50,845 --> 01:31:52,713
my boys think this
is some hilarious shit.

1468
01:31:52,847 --> 01:31:54,582
-I mean, good stuff, so...
-Hmm.

1469
01:31:55,683 --> 01:31:57,151
...they started
saying things like,

1470
01:31:57,284 --> 01:31:58,452
"Hey, Teacake.

1471
01:31:58,586 --> 01:32:00,321
"Where's your teacake, huh?"

1472
01:32:01,689 --> 01:32:05,893
You know?
Crazy, brilliant, witty... stuff

1473
01:32:06,027 --> 01:32:07,728
-like that, and that was it.
-Stuff.

1474
01:32:08,996 --> 01:32:10,731
I was Teacake.

1475
01:32:10,865 --> 01:32:13,000
And I never really heard
my given name since.

1476
01:32:13,868 --> 01:32:15,136
Nobody even asked me.

1477
01:32:17,872 --> 01:32:19,340
Till you.

1478
01:32:20,941 --> 01:32:23,044
See, Travis?

1479
01:32:23,177 --> 01:32:24,345
Loquacious.

1480
01:32:34,021 --> 01:32:37,526
Whoa.

